encariñar

Popularity
500+ learners.
Sabía que esto iba a pasar y permiti el encariñarme.
I knew this was coming and I let myself get attached.
Está bien, estoy empezando a encariñarme de este pequeño.
That's okay. I'm starting to like the little guy.
No sé por qué me dejo encariñarme con las personas.
I don't know why I let myself get close.
Sabía que esto iba a pasar y permiti el encariñarme.
I knew this was coming and I let myself get attached.
En mi oficio... no puedo encariñarme de nadie.
In my line of work... I can't allow myself to get too close.
Estaba comenzando a encariñarme con el lugar.
I was becoming too fond of the place.
Podría encariñarme de verdad de este lugar...
I could get real fond of this place.
De todas formas, me cuesta... Me cuesta encariñarme.
Anyway, I have a hard time getting attached.
Y, con todas las mudanzas, a no encariñarme mucho con los vecinos.
And, with all that moving around, not to get too close to the neighbors.
Es solo que no quiero encariñarme.
I just don't want to get too attached.
Mis padres nunca me dejarían quedármela, así que no quiero encariñarme.
My parents will not let me have her, so I do not draw me.
Pero sabía que si regresaba, volvería a encariñarme con las personas.
But I knew coming back here, I'd have to let people in again.
No había ninguna razón para encariñarme con este hombre.
There's just no reason to be here.
Y no quería a los primeros cuatro y ya empecé a encariñarme con ellos.
But I didn't want the first four and they're starting to grow on me.
Esto me ayudó a identificarme y a encariñarme con ellas.
This helped me to identify myself with them and became friendly.
Estoy empezando a encariñarme con Tulipán.
I think I'm going to like Tulipan.
En general, no me imaginé que podía encariñarme tanto con todos los de Minusinsk.
Altogether, I never imagined that I had become so fond of the Minusirisk crowd.
Palabra del día
el amanecer