encariñar
- Ejemplos
Todo lo que sé es que me encariñé de esa niña. | All I know is I was very fond of that girl. |
Todo lo que sé es que me encariñé de esa niña. | AII I know is I was very fond of that girl. |
Me encariñé con los chicos y estaba muy comprometida con ellos. | I loved them and was very much involved with the children. |
Me encariñé con la UrFU, con el personal y los estudiantes. | I love UrFU. I love the staff and students. |
Aunque reconozco que me encariñé mucho con tu novia. | Though I must admit I've become quite attached to your young lady. |
Me encariñé tanto a mi equipo. | I get so attached to my team. |
En cierto modo me encariñé de él. | I sort of got fond of the old girl. |
Me encariñé mucho con él. | I grew very fond of him. |
Me encariñé con ella, ¿de acuerdo? | I kind of got attached, okay? |
Me encariñé con él. | I've become attached to him. |
En cierta forma, ya me encariñé con Agustín, ese nombre solo tiene, ¿no? | In a way, I've grown affectionate towards Agustín, he hasn't got a middle name, has he? |
En tan corto tiempo me encariñé de todos los miembros del equipo, cada uno con sus características y sentido del humor. | In such a short time I have grown fond of all of the team members, each with their own characteristics and sense of humour. |
Sin contar este lugar expat final, diría que fue mi vida laboral en Arabia Saudita aquella con la que más me encariñé. | Not counting this final expat location, I would say that my work life in Saudi Arabia was the one of which I was the fondest. |
Luego empezé a trabajar y tuve que dejar de cuidarlos; para mi fue muy difícil separarme de ellos porque me encariñé muchísimo con ellos y ellos conmigo. | Then I started working and I had to stop taking care of them; It was very difficult for me to separate myself from them because I became very attached to them and they to me. |
Aunque no éramos amigos al principio, con los años me encariñé con él. | Though we weren't friends at first, I've grown fond of him over the years. |
Dicen que la ausencia hace que uno se encariñe mas. | They say that absence makes the heart grow fonder. |
De hecho, me encariñe con mi último kilo. | In fact, I kind of like the last pound. |
No dejarás que me encariñe contigo, ¿no? | You won't let me be fond of you, will you? |
No quiero que se encariñe contigo. | I don't want him to get attached to you. |
Voy a hacer que se encariñe conmigo. | I will have him become attached to me. |
