encarecerse

Tendencias de mercado Las grandes ciudades siguen liderando el precio de la vivienda tras encarecerse un 7,5%
Market trends The big cities continue leading the price of housing after rising by 7.5%
Si bien esto en pequeñas dosis no sería un problema, el uso de datos del celular para aplicaciones puede aumentar con rapidez y encarecerse.
While this is fine in small doses, using cellular data for apps can quickly add up and become expensive.
En base a las actuales tasas de desocupación, además, los alquileres residenciales podrían encarecerse entre un 4% y un 4,5% en los próximos 12 meses.
Moreover, based on current vacancy rates, housing rents could rise at 4 to 4.5% over the next 12 months.
Los programas están cotizados en base a grupos de 3 pasajeros, por lo que puede encarecerse su viaje si no se incluye en uno de nuestros grupos.
The budget of each program is based on groups of 3 people, so the price can increase if you want to go alone.
Podíamos resolver cualesquiera problemas y abrir un futuro maravilloso siguiendo los principios vitales que fueron encarecerse unas a otras y vivir una vida brillantemente brillante y vigorosa.
We could solve any problems and open up a marvelous future by following the principles of life that were to cherish each other and to live a brilliantly shining and vigorous life.
Mucho antes de la sequía, y no precisamente por sus efectos, comenzó a encarecerse imparablemente el precio de la proteína básica y diaria de los nicaragüenses, el frijol rojo.
What's with the huge rise in bean prices? The price of Nicaraguans' basic daily protein, red beans, began an unstoppable rise well before the drought.
Debe encarecerse el uso de los datos de actividad disponibles de las organizaciones regionales si son apropiados y completan la información considerada por una Parte al preparar su inventario nacional de GEI.
The use of activity data from regional organizations, if available, should be encouraged, if these data are appropriate and complementary to the information being considered by a Party in preparing its national GHG inventory.
Tras cierta flexibilización de las condiciones de crédito a principios de 2010, Crédito y Caución prevé que los préstamos vuelvan a endurecerse y a encarecerse en 2011, debido al nuevo impuesto aplicado a la banca.
After some easing of lending conditions in early 2010, Crédito y Caución expects bank lending to again become tighter and more expensive in 2011, due to the new tax imposed on banks.
De acuerdo con la proyección de la Aresep, en marzo se aplicará una leve rebaja de 4% y las tarifas volverán a encarecerse en un 7,2% desde el 1° de abril hasta el 30 de junio.
According to the projection of the Aresep, in March apply a slight reduction of 4% and the rates return to more expensive by 7.2% from 1 April to 30 June.
Las guerras comerciales pueden afectar de diversas formas: las importaciones de productos podrían encarecerse, las divisas de los países exportadores podrían depreciarse y las decisiones de inversión podrían posponerse hasta que la situación se aclare.
There are various channels that can be impacted by trade wars: imported goods may become more expensive; currencies of exporting countries may depreciate and investment decisions could be postponed until there is more clarity.
Si se ven obligados a mantener cierto nivel de liquidez en cada jurisdicción nacional, su capacidad de intermediación entre un país y otro podría deteriorarse —y en consecuencia encarecerse—, en detrimento de la economía mundial.
If banks have to lock up pools of liquidity in every national jurisdiction, their capacity for intermediating capital across borders could fall, and their charges for doing so rise, to the detriment of the world economy.
Además el precio es excelente, sobre todo comparado con el gas natural que consumía LADRILLERA SANTA FE, que no paraba de encarecerse cuando contactaron con BERALMAR para estudiar la aplicación de instalaciones de carbón para todos los hornos del grupo.
Furthermore, it is very economical, especially compared to the natural gas which LADRILLERA SANTA FE used to consume, which was becoming increasingly more expensive at the time when they contacted BERALMAR to study the use of coal facilities for all the group's kilns.
No insistiré en ello porque hemos de primar, como dije esta tarde, la sencillez, puesto que nos encontramos ante situaciones transfronterizas y no debe encarecerse el crédito hasta el punto de que sea imposible o solo posible sobre el papel.
I will not dwell on that because we must prioritize simplicity, as I said this afternoon, because transfrontier situations are involved and the cost of credit must not rise to the point that it becomes impossible or only possible on paper.
No considero inteligente que consigamos una directiva en cuyo final figure posiblemente que determinados bienes de poco valor deberían encarecerse en su precio a fin de cubrir los riesgos que se sigan de la garantía.
I do not consider it prudent of us to create a directive at the end of which is the possibility that certain low-grade products might need to be raised so much in price in order to cover the risks incurred by the warranty.
Palabra del día
el regalo