encararse con
Era demasiado tarde hacer cualquier cosa solo tras encararse con un problema nuevo. | It was too late to do anything only after facing a new problem. |
Al mismo tiempo, deben encararse con urgencia los problemas existentes en tierra, sobre todo la cuestión relativa al empleo de los jóvenes. | At the same time, the question of addressing the problems on land, particularly the issue of youth employment, must been taken up as a matter of urgency. |
Alicia finalmente logró encararse con las niñas que la intimidaban en la escuela. | Alicia finally succeeded in confronting the girls who bullied her at school. |
Un fenómeno multidimensional solo puede encararse con una respuesta multidimensional. | A multidimensional phenomenon can only be addressed by a multidimensional response. |
Para encararse con la luz que brilla desde Su tierra. | To face up to the light that shines down from His land. |
Debe encararse con una amplia gama de medidas. | It must be addressed through a wide array of efforts. |
Debe encararse con seriedad la cuestión de la justicia. | The question of justice must be seriously addressed. |
Xena se gira para encararse con los arrebatados guardias. | Xena turns to face the onrushing guards. |
Esos individuos se habían dado la vuelta ahora para encararse con ella. | Those individuals had now all turned to face her. |
Esa cuestión debe encararse con urgencia. | That issue should be addressed urgently. |
Otra esfera de política que debe encararse con decisión es la del despliegue rápido. | Another policy area to be decisively addressed deals with rapid deployment. |
Por lo tanto el sentido real es el de encararse con la verdad. | Still actually the meaning is to meet the truth. |
Bakin y los demás León allí presentes se volvieron para encararse con la intromisión. | Bakin and the other Lions on the street turned to face the disturbance. |
La globalización y la pobreza deben encararse con la prioridad que requieren sus profundas consecuencias para el desarrollo humano. | Globalization and poverty must be tackled with the priority that their profound consequences for human development require. |
¿Entonces que debe hacer un creyente al encararse con un dilema como el caso de Terry Schiavo? | What then should a believer do if faced with a gut-wrenching dilemma like that of Terry Schiavo's case? |
En consecuencia, deberíamos abordar la contaminación marina, que no respeta fronteras y que, por ende, debe encararse con medidas mundiales. | We should thus address marine pollution, which respects no boundaries and must therefore be met with global action. |
Así pues, deberíamos examinar la contaminación marina, que no entiende de fronteras y que, por lo tanto, debe encararse con medidas mundiales. | Thus, we should discuss marine pollution, which respects no boundaries and must therefore be met with global action. |
La seguridad del acceso a las fuentes de energía debería encararse con un criterio multisectorial, aprovechando al máximo los recursos internos. | Security of access to energy supply should be treated along the lines of a multisectoral approach, optimally using domestic resources. |
Al encararse con su pasado en las audiencias públicas y televisadas del 2004, el Marruecos reconciliado prepara su futuro solidario y tranquilo. | By facing up to its past, through public and televised hearings in 2004, the reconciled Morocco is preparing a united and serene future. |
Pese a los diversos aspectos positivos, en el informe se pone de manifiesto que las deficiencias actuales deben encararse con el apoyo constante de la comunidad internacional. | Notwithstanding several positive aspects, the report highlights that present deficiencies must be addressed with the continued support of the international community. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!