encandilado

Me tienes tan encandilada que olvidé mi teléfono.
You got me so riled up that I forgot my... my telephone.
Estaba obviamente encandilada, si no enamorada.
She was obviously in awe of me, if not in love.
La pobre niña quedó encandilada.
The poor girl was swept off her feet.
España se quedó encandilada con él, convirtiéndolo en el ganador y, desde entonces, la carrera de Santi Serra ha sido imparable.
Spain was completely taken with him, making him the winner and ever since then Santi Serra´s career has been unstoppable.
Seguramente no me atrevería a decírselo si no hubiese bebido un poco, pero... me tiene encandilada.
I probably wouldn't even tell you this if I weren't a little tipsy, but... I'm in complete awe of you.
Me tiene encandilada de principio a fin.
It's dazzled me from the beginning to end.
Con su sonrisa fácil y sus ojos que parecen ver en su interior, Nora se siente encandilada por él a pesar de sí misma.
With his easy smile and eyes that seem to see inside her, Patch draws Nora to him against her better judgment.
Con su sonrisa fácil y sus ojos que parecen ver en su interior, Nora se siente encandilada por él a pesar de sí misma. Tras una serie de encuentros aterradores, Nora no sabe en quién confiar.
With his easy smile and eyes that seem to see inside her, Nora is drawn to him against her better judgment, but after a series of terrifying encounters, Nora's not sure whom to trust.
Palabra del día
la almeja