Resultados posibles:
encaminar
Necesitamos de nuevo profetas que nos encaminen por el sendero correcto. | We need prophets again to return us to the right path. |
Creo que, a veces, el corazón necesita que lo encaminen. | I think, sometimes, the heart needs... steering. |
Pero no puedo hacer eso, a menos que se encaminen hacia la luz. | But I can't do that unless you turn to the light. |
Ya le hablaremos de ello, pero le sugiero que se encaminen de vuelta a D.C. | We can talk you through it, but I suggest you start driving back to D.C. |
Los términos del acuerdo que ambas partes probablemente presenten o encaminen en mayo lo dirá todo. | The terms of the agreement that both parties will probably present or channel in May will say it all. |
Al terminar el desayuno, encaminen sus pasos al Parque Juárez, ubicado a tan solo una cuadra. | When you are finished with breakfast, go for a walk to Parque Juárez, located just one block away. |
Lo importante es que los que veamos se encaminen hacia un futuro de paz y de justicia. | The important thing is that the ones we see should lead to a peaceful and just future. |
El momento fue el ideal para centrarse en los pasos futuros que encaminen a Túnez hacia una transición democrática. | The timing was therefore ideal to focus on the future steps for the democratic transition. |
Les pedimos a los países industrializados ricos que nos encaminen hacia una transición justa y rápida hacia la descarbonización. | We are calling on rich industrialized countries to set us on a just, rapid transition towards decarbonization. |
Ahora, es importante que los chipriotas se encaminen hacia un debate en profundidad sobre su futuro común. | What matters now is that the Cypriots should move on to an in-depth debate on their future together. |
Solamente exige que encaminen ese tráfico a través de las instalaciones de una empresa con una concesión. | Rather, it only requires that they route that traffic through the facilities of an entity that has a concession. |
Aunque no es una tarea fácil, puedes tomar varias medidas concretas y hacer ciertos cambios que te encaminen hacia esa meta. | Though it will be no easy task, there are several concrete steps and changes you can make on your path to this realization. |
A nivel internacional, el Gobierno del Brasil apoya las propuestas que se encaminen a la disminución y eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | At the international level, the Government of Brazil supports proposals aimed at reducing and eliminating all forms of discrimination against women. |
El ha prometido derramar sus bendiciones a aquellos que honran su Sagrado Corazón así y que encaminen a otros a hacerlo. | And He promised to shower His blessings on those who honour His Sacred Heart in this way and lead others to do so. |
El Gobierno trasladó a la costa albanesa y se tomó la decisión de que en pos de él se encaminen también las tropas del ejército. | The government withdrew to the Albanian coast, and the decision was made for the troops to follow in their footsteps. |
Más bien, solamente exige que los proveedores extranjeros que operan en el modo transfronterizo encaminen dicho tráfico a través de las instalaciones de una empresa con una concesión. | Rather, it only requires that foreign suppliers operating in the cross-border mode route that traffic through the facilities of an entity that has a concession. |
Por ello, proponemos que los esfuerzos que estamos realizando se encaminen a aprender de la experiencia de otras regiones sobre los requisitos para el progreso en esta esfera. | We thus propose that our current efforts be directed at learning from the experience of other regions about the prerequisites for making progress in this area. |
Caso los autores no encaminen el manuscrito revisado y la carta-respuesta dentro del plazo estipulado, el proceso editorial será encerrado, en cualquier etapa de la sumisión. | If the authors do not forward the revised manuscript and response letter within this deadline, the editorial process will be terminated, in any phase of the submission process. |
Pero es posible que no se encaminen a toda una vida de éxito y tengan pocas probabilidades de lograr felicidad, satisfacción y gozo que duren toda una vida. | But they may not be headed toward a lifetime of success and are unlikely to achieve a lifetime of happiness, satisfaction, and contentment. |
Todo ser humano necesita sentirse amado y apoyado por sus padres, que le den buenos ejemplos y lo encaminen a su propia realización. | All human beings need to feel loved and supported by their parents, and for parents to give them good example and put them on the road to following it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!