Resultados posibles:
encaminé
-I directed
Pretérito para el sujetoyodel verboencaminar.
encamine
-I direct
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboencaminar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboencaminar.

encaminar

Me encaminé a través de la bahía hacia San Francisco.
I moved across the Bay to San Francisco.
Yo te encaminé y te di una vida.
I picked you up by your bootstraps, and gave you a life.
Me encaminé hacia él y le dirigí la palabra en francés.
I went across and spoke to him in French.
El miércoles en la mañana me encaminé con Dora a mi parroquia en Torstrasse.
On Wednesday morning I set off with Dora to my parish in Torstrasse.
Sin más, tomé mi mochila y me encaminé barranco arriba.
I hoisted my backpack onto my shoulders and headed up the hill.
Me encaminé hacia la ciudad, la innombrable, esa a la que casi nunca me aproximo.
I walked into town, the unspeakable, that which almost never approached me.
Después de desayunar me encaminé por Market hacia el norte, en busca de mi Meca particular.
After breakfast I walked down Market to the north, in search of my particular own Mecca.
Finalmente entendí lo que quería decir y lo encaminé hacia el lugar correcto.
Then I finally understood him and I directed him to the right place.
También me di cuenta de que estaba hambriento, así que me encaminé de vuelta a la casa.
I realized I was hungry, so I headed back toward the house.
Me encaminé allí inmediatamente y sí, las otras cuevas estaban a menos de un kilómetro de ese mismo sitio.
I headed there immediately and yes, the other caves were less than a kilometer from the same site.
No fui yo quien eligió, sino que vi un camino ante mí y me encaminé.
It was not I who chose but I saw a road in front of me and set out on it.
Pensando que eran unos peregrinos fumadores de marihuana me encaminé allí, pero al llegar descubrí que eran soldados.
Thinking that some pilgrims were smokers of marihuana I headed towards there, but when arriving I discovered that they were welded.
Me encaminé al palacio de Catalina, acompañado del nuevo comandante de Tsárskoye Selo. Baklanov estaba muy emocionado y profundamente penetrado de su importancia.
The new Commandant of Tsarskoye Selo and I went toward the Ekaterina Palace, Baklanov very excited and important.
En vez de encaminarme hacia las colinas que él me había indica do, me encaminé hacia unos cerros más altos del lado este.
Instead of heading for the safety of the hills he had pointed out, I had taken off toward the easterly higher mountains.
Me encaminé hacia mi entrenador, y le dije..."Por favor,no me haga hacerlo" No puedo hacer esto enfrente de toda esta gente. Mis piernas se zafarán.
I went to my coach: "Please, don't make me do this." I can't do this in front of all those people. My legs will come off.
Con todo ello, ya había cambiado mi percepción cuando me encaminé a probar el juego y pude comprobar que, efectivamente, está a la altura de las dos versiones anteriores.
With all this, my perception had already changed when I went to try the game and I could see that, in fact, it is at height of the two previous versions.
Extremidad # 6: Encamine los cables de speedometer/tachometer usando una trayectoria directa.
Tip #6: Route the speedometer/tachometer cables using a direct path.
Encamine y gestione conductos dentro de sistemas de conductos.
Route and manage conduit within duct systems.
Encamine sus cables usados del control al actuador de la manera más directa posible.
Route your used cables from control to actuator in the most direct way possible.
Deja que la vida sea el héroe bueno y te encamine en la dirección correcta.
Let life be the good hero and set you in the right direction.
Palabra del día
casero