encargar
Usted, encárguese de Galopin y todo saldrá bien. | You take care of Galopin and everything will be alright. |
Yo me encargo de los botones, usted encárguese del cheque. | I'll take care of the buttons, you take care of the check. |
Si hay huéspedes, encárguese bien de ellos. | If any guests come in, take good care of them. |
Uds. entren ahí y encárguese de esa herida. | You go in there, take care of his wound. |
Yo me encargo, usted encárguese de ser feliz. | I'll do it, you try to be happy. |
Bien, encárguese de esos hombres. | All right, take charge of those men. |
¡Usted encárguese de sus animales y yo me encargaré de los míos! | You take care of your animals and I'll take care of mine! |
Usted encárguese de su hija. | You just take care of your daughter. |
Es urgente, encárguese de eso. | It's urgent, take care of it. |
Usted encárguese de sus chicos. | You take care of your boys. |
Voy a por las tijeras, usted encárguese del resto. | I'll go out and get the scissors. You find the other things. |
Asunto liquidado, encárguese usted de la policía. | Everything is all right. You will take care of the police. |
¡Haga brillar el manitas que lleva dentro, o simplemente encárguese de lo básico! | Let your inner crafter shine or simply take care of basics! |
Sí, encárguese de todo. | Yes, please take care of everything. |
Por favor, encárguese de todo. | Please take care of everything. |
Terminé. Solo encárguese de eso, por favor. | Just take care of it, please. |
Por favor, encárguese de ello. | Please take care of it. |
Usted encárguese de la política y déjeme a mí los negocios. | For the time being. Look, Bunte, you look after the politics. |
Usted encárguese de que no le descubran. | Just make sure you don't get caught. |
Solo encárguese de eso. | Just take care of it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!