enamorada de él

Popularity
500+ learners.
Bueno, es obvio que usted todavía está enamorada de él.
Well, it's obvious that you're still in love with him.
Es el jefe porque mi mujer está enamorada de él.
He's the boss because my wife is in love with him.
Ella no estaba enamorada de él, era puramente físico.
She wasn't in love with him, it was purely physical.
Y has estado enamorada de él durante todo ese tiempo.
And you've been in love with him for all this time.
No, el alivio es que estoy enamorada de él.
No, the relief is that I'm in love with him.
Es un buen amigo, pero no estoy enamorada de él.
He's a good friend, but I'm not in love with him.
Leo no sabía que Victoria estaba enamorada de él.
Leo didn't know that Victoria was in love with him.
Y estás enamorada de él, así que no tienes ninguno.
And you're in love with him, so you don't have any.
Basado en tus comunicaciones, sé que estás enamorada de él.
Based on your communications, I know you're in love with him.
No es tu culpa que sigas enamorada de él.
It's not your fault you're still in love with him.
Puede que estés un poco enamorada de él también.
Maybe you are a little in love with him too.
Pero luego admitió que ella estaba enamorada de él.
But then she admitted that she was in love with him.
En primer lugar, no estás enamorada de él.
In the first place, you're not in love with him.
Si estoy enamorada de él, ¿entonces qué es eso?
If I'm in love with him, then what's that?
De que su mejor amiga estaba enamorada de él.
That his best friend was in love with him.
Quiero decir, ¿alguna vez has estado enamorada de él?
I mean, have you ever been in love with him?
¿No se supone que se eternamente enamorada de él?
Aren't you supposed to be eternally in love with him?
Estoy enamorada de él y él lo está de mí.
I'm in love with him and he is with me.
No es su culpa que no esté enamorada de él.
It's not his fault I'm not in love with him.
Pero no dijiste que estabas enamorada de él.
But you didn't say you were in love with him.
Palabra del día
el conejito