en virtud de ello

A su vez, es el cuarto productor de gas convencional del país y, en virtud de ello, PAE concentra allí un tercio de sus reservas gasíferas.
Furthermore, it is the fourth conventional natural gas producer in the country. Hence, PAE concentrates one third of their natural gas reserves there.
En tal sentido, los peticionarios no apelaron el sobreseimiento definitivo dictado por el juez que depuró la causa y, en virtud de ello, no pudieron recurrir del mismo en casación.
Thus, the petitioners did not appeal the final dismissal by the judge and consequently could not file a constitutional challenge.
En virtud de ello, el 22 de diciembre de 1993, el peticionario presentó sus últimas observaciones.
Accordingly, on December 22, 1993, the petitioner submitted his final observations.
En virtud de ello, el tratamiento de la migración debe ser motivo de la estrecha cooperación entre los países de salida y los países de destino de los emigrantes, que han de abordar el fenómeno en toda su complejidad.
Many countries are both, and migration issues should thus be a matter for close cooperation between countries of origin and of destination to address migration in all its complexity.
En virtud de ello, para constituir diferentes tipos de organización es necesario hacer formal solicitud a la autoridad competente (Secretaría de Gobernación y Justicia o del Interior) para la obtención de Personería Jurídica que permite funcionar legalmente.
Accordingly, in order to constitute different types of organizations, one must make a formal request to the competent authority (Ministry of Government and Justice or Ministry of Interior) in order to obtain the juridical personality that allows it to operate legally.
Rogamos que en virtud de ello se entienda que no votemos los párrafos 5 y 6.
Please understand that we will thus abstain on paragraphs 5 and 6.
Ésta se nos muestra como cercanía y ternura, pero en virtud de ello también como compasión y comunicación, como consolación y perdón.
This mercy comes to us as closeness and tenderness, and because of this, comes also as compassion and solidarity, as consolation and forgiveness.
Los cuatro autores que tenían la nacionalidad neozelandesa con arreglo a la decisión Lesa estaban facultados en virtud de ello a entrar en Nueva Zelandia.
The four authors who had New Zealand nationality under the Lesa decision, were by virtue of that fact entitled to enter New Zealand.
A su vez, es el cuarto productor de gas convencional del país y, en virtud de ello, PAE concentra allí un tercio de sus reservas gasíferas.
In turn, it is the fourth largest producer of conventional gas in the country and, as a result, PAE concentrates a third of its gas reserves there.
Esta sociedad implica, primeramente, que creamos en el Creador y en virtud de ello actuemos a los efectos de mejorar el mundo y revelar en éste Su gloria.
Our partnership begins with belief in the Creator, and from there we work to rectify the world and express His glory.
La comprensión se produce por si misma en el puro acto de ver el hecho cualquiera que éste pueda ser, y en virtud de ello tiene lugar la mutación.
The pure act of seeing the fact, whatever the fact be, brings its own understanding and from this, mutation takes place.
Francia concluye que, en virtud de ello, la empresa es seleccionable para una ayuda de reestructuración si se cumplen, además, las otras condiciones requeridas para dicha ayuda.
France concludes from this that the company is eligible on this score for restructuring aid if the other conditions for such aid are otherwise met.
Francia concluye que, en virtud de ello, la empresa es admisible para una ayuda a la reestructuración si cumple, además, las otras condiciones requeridas para dicha ayuda.
France concludes from this that the company is eligible on this score for restructuring aid if the other conditions for such aid are otherwise met.
Los estados mentales –también por tanto la voluntad humana– serían, en virtud de ello, estados materiales. De modo que la voluntad y el actuar estarían completamente determinados por las leyes naturales.
Mental states, and therefore the will as well, would be material states, which means human behavior and decisions would be completely determined by natural laws.
Lo que se intenta mediante estos créditos es mejorar la calidad del medio ambiente en toda la región del Báltico y, en virtud de ello, también en los Estados miembros de la UE.
The loans will be used to try to improve the state of the environment throughout the Baltic region and, eventually, therefore, the Member States of the EU also.
No impide en modo alguno a los productores extranjeros de aguardientes exportar a Chile cualquier bebida de baja graduación beneficiándose en virtud de ello de un nivel más bajo de imposición.
It in no way prevents foreign producers of spirits from importing any low alcohol content spirits benefiting from a lower level of taxation on the basis of their alcohol content.
La clase de los completamente desposeídos, de los que en virtud de ello se ven forzados a vender su trabajo a los burgueses, al fin de recibir en cambio los medios de subsistencia necesarios para vivir.
The class of the wholly propertyless, who are obliged to sell their labour to the bourgeoisie in order to get in exchange the means of subsistence necessary for their support.
II. La clase de los completamente desposeídos, de los que en virtud de ello se ven forzados a vender su trabajo a los burgueses, al fin de recibir en cambio los medios de subsistencia necesarios para vivir.
II.The class of the wholly propertyless, who are obliged to sell their labour to the bourgeoisie in order to get in exchange the means of subsistence necessary for their support.
Que en virtud de ello la Comisión estima que el señor Martínez Riguero no ha recibido hasta el presente la justa indemnización por los bienes a que se refiere el presente caso: las acciones de la Empresa Cereales de Centroamérica S.A.
That therefore, in the Commission's view, Mr. Martínez Riguero has not yet received fair compensation for the assets referred to in this case: shares in the Empresa Cereales de Centroamérica S.A.
El problema es que solo podemos resolverla en relación a la percepción de ella que el otro tiene, y a cómo en virtud de ello actúa -para él mismo intentar anticiparse a la nuestra.
The problem is that we can only solve it in relation to the perception of it that the other has, and to how the other acts by virtue of it -so the other can try to anticipate ours.
Palabra del día
el guion