en violación de la ley
- Ejemplos
Si no lo hago, estoy en violación de la ley. | If I don't, I'm in violation of the law. |
La venta de artículos con un etiquetado insincero está en violación de la ley de California. | The selling of items with disingenuous labeling is in violation of California law. |
San Leon busca petróleo en el Sahara Occidental ocupado, en violación de la ley internacional. | San Leon is looking for oil in occupied Western Sahara, in violation of international law. |
Pero si desatiende esa luz, y vive en violación de la ley natural, debe pagar la penalidad. | But if he disregards that light, and lives in violation of natural law, he must pay the penalty. |
Se requerirá de los hombres que rindan obediencia a los edictos humanos en violación de la ley divina. | Men will be required to render obedience to human edicts in violation of the divine law. |
Serbia se cobró la decisión fue tomada en violación de la ley de la UEFA y presentó un recurso. | Serbia claimed the decision was reached in violation of the UEFA statute and filed an appeal. |
Y, como resultГi despuГ©s, obtuvo un pasaporte ruso es el mismo en violación de la ley. | And, as it turned out later, got a Russian passport is all the same in violation of the law. |
Todo lo que se requerirá será que se rinda obediencia a los edictos humanos en violación de la ley divina. | All will be required to render obedience to human edicts in violation of the divine law. |
Así, pues, en violación de la ley, la trata de mujeres ha continuado en gran escala. | In contravention of the law, trafficking in women had continued in Japan on a large scale. |
Además, en la Constitución se concede el derecho de indemnización a toda persona privada de libertad en violación de la ley. | Additionally, the Constitution grants the right to compensation for anyone deprived of liberty in violation of the law. |
Presuntamente, algunos detenidos han estado esperando durante años que se les celebre juicio, en violación de la ley vigente. | Some of the detainees have allegedly been waiting for their trial for many years, in violation of existing law. |
Conducir Bajo la Influencia: Los conductores con cualquier contenido apreciable de alcohol en la sangre están en violación de la ley. | Driving Under the Influence: Drivers with any measurable content of alcohol in their blood are in violation of the law. |
Shawkan pasó casi cuatro años en prisión preventiva, en violación de la ley egipcia que establece un límite máximo de dos años. | Shawkan spent almost four years in pre-trial detention, in violation of Egyptian law which sets the maximum limit to two years. |
La mayoría de las veces, los abusos de los derechos humanos por parte de particulares se encuentran en violación de la ley nacional preexistente. | Most of the times, private human rights abuses will be in breach of existing national law. |
Si involuntariamente se ha publicado material sujeto a copyright o en violación de la ley, se ruega comunicarlo, lo retiraremos inmediatamente. | If, unknowingly, material has been published which is subject to copyright or in breach of any laws, please notify us. |
Lamentablemente para cualquier persona que no sea un veterinario, ser capturado con trembolona permanecerá en violación de la ley federal en el Panamá. | Regrettably for any individual that is not a veterinarian, obtaining captured with Trenbolone will be in violation of government regulation in the Panama. |
Se garantiza la presunción de inocencia y la prohibición de la utilización de las pruebas obtenidas en violación de la ley. | They are guaranteed the presumption of innocence, and no evidence may be used that was obtained in violation of the law. |
Por desgracia para cualquier persona que no es un veterinario, ser atrapado con trembolona estará en violación de la ley federal en algunos países. | Regrettably for any person that is not a veterinarian, getting captured with Trenbolone will certainly be in violation of federal legislation in the Belarus. |
Los asuntos de la Fideicomiso surgieron en el caso de que el legado fuera redactado en violación de la ley romana y no tuviera fuerza legal. | Fideicomissues arose in the event that the legate was drawn up in violation of Roman law and had no legal force. |
Lamentablemente para cualquier persona que no sea un veterinario, obteniendo atrapado con trembolona sin duda permanecerá en violación de la ley federal en el Nicaragua. | Sadly for anybody that is not a vet, obtaining captured with Trenbolone will certainly be in violation of government regulation in the Managua Nicaragua. |
