en unas elecciones

El grupo en el poder fue elegido en unas elecciones supuestamente libres.
The group in power was elected in so-called free elections.
(FI) Señor Presidente, el derecho a participar en unas elecciones democráticas es un derecho fundamental universal.
(FI) Mr President, the right to participate in democratic elections is a universal fundamental right.
Se puede ya aceptar como un dogma que Chávez será derrotado ominosamente en unas elecciones libres.
It can be taken as dogma that Chávez will be heavily defeated by free elections.
Se plantea diseñar primero un programa común y luego, en unas elecciones primarias, designar al candidato.
The proposal has been made to design a common program first and then designate the candidate in primary elections.
Creen que Ortega nunca ha estado tan débil y que en unas elecciones libres eso se pondrá a prueba.
They believe Ortega has never been weaker and that this would be put to the test in free elections.
Un presidente elegido en unas elecciones universales, democráticas y libres no puede ser nunca depuesto con un golpe de Estado.
A president elected in universal, democratic and free elections can never be replaced through a coup d'état.
Esperamos que demande con toda claridad las condiciones mínimas necesarias para participar en unas elecciones verdaderamente libres, democráticas y transparentes.
We hope it will clearly demand the minimum conditions for participating in genuinely free, democratic and transparent elections.
El 27 de septiembre, Javi podía votar por primera vez en unas elecciones autonómicas de Catalunya pero no acudió a las urnas.
On September 27, Javi could vote for the first time in regional elections in Catalonia but he did not go to the polls.
Hace pocos días, más de diez millones de colombianos salimos a votar en unas elecciones libres, transparentes y competitivas, para renovar el Parlamento.
A few days ago, more than 10 million Colombians voted in free, open and competitive elections to elect our Congress.
En ese momento, una encuesta en Rusia mostraba que solo un 3% votaría por una formación capitalista en unas elecciones con variedad de partidos.
At this stage, one opinion poll in Russia showed that only 3% would vote for a capitalist party in multiparty elections.
Matsui Ichirō es elegido gobernador de la prefectura de Osaka y Yoshimura Hirofumi alcalde de la ciudad de Osaka en unas elecciones simultáneas.
In simultaneous elections, Matsui Ichirō is elected governor of Osaka Prefecture and Yoshimura Hirofumi is elected mayor of the city of Osaka.
Los derechos políticos y civiles son plenamente respetados: libertad de expresión, de reunión, de protesta, de participación en unas elecciones libres, de información.
Political and civil rights are respected: freedom of speech, of meeting, of protest, of participation in free elections and press freedom.
Montenegro ha hecho acopio de todas sus fuerzas y determinación para hacer frente a esa política y lograr el apoyo de la mayoría en unas elecciones democráticas.
Montenegro has gathered all of its strength and determination to confront that policy and to win the majority support in democratic elections.
En mayo de 2008, Obiang y sus aliados ganaron 99 de las 100 representaciones parlamentarias en unas elecciones legislativas conocidas por sus graves deficiencias.
In May 2008 Obiang and his allies won 99 of 100 seats in parliament in legislative elections that are known to have had serious flaws.
Asimismo, solo el 9,7% de los jóvenes de Chile y el 16,9% de los de España reconocieron que solo estaban interesados para poder votar en unas elecciones a nivel nacional.
Furthermore, only 9.7% of young people in Chile and 16.9% in Spain acknowledged they were only interested to vote in national elections.
Dos semanas antes de resultar vencedor en unas elecciones muy reñidas, Figueres brindó una extensa e interesante entrevista a nuestros colegas del semanario Universidad, de la Universidad de Costa Rica.
Two weeks before winning the hotly contested election, Figueres offered an extensive and interesting interview to our colleagues at Semanario Universidad, directed by Carlos Morales.
Al tomar el poder en diciembre del año pasado, el Presidente Camara prometió acabar con la corrupción y la anarquía y después ceder el poder en unas elecciones democráticas.
In taking power in December last year, President Camara promised to tackle corruption and anarchy and then to hand over power in democratic elections.
Dice Matías Funes -quien fue primer candidato de la izquierda a la Presidencia en unas elecciones democráticas- que esta crisis hondureña será objeto de tesis de académicos de todo el mundo.
Matías Funes, who was Honduras' first leftist presidential candidate in democratic elections, says our crisis will be studied by academics around the world.
Hemos indicado claramente en numerosas ocasiones que rechazamos todo proceso unilateral que desemboque en unas elecciones organizadas precipitadamente que no procurarán una solución duradera para la crisis.
We have clearly indicated, on numerous occasions, that we reject any unilateral process which results in hastily organised elections that will not bring about a lasting solution to the crisis.
El pasado mes de junio todos acogimos con satisfacción la unánime Resolución 1546 del Consejo de Seguridad que marcaba el inicio del proceso político, llamado a desembocar en unas elecciones libres y una nueva Constitución democrática.
Last June we all welcomed unanimous Security Council resolution 1546 marking the start of the political process which would result in free elections and a new democratic constitution.
Palabra del día
el adorno