en una cuesta

Hey, a lo mejor podrías aparcar en una cuesta más empinada la próxima vez.
Hey, maybe we could park on a steeper incline next time.
Las paredes de la Acrópolis, en una cuesta de 200 m, fueron congénita de piedras ciclópeas.
The walls of the acropolis, at an acclivity of 200 m, were congenital of Cyclopean stones.
Es más fácil caminar en una carretera recta que en una cuesta arriba. -¿Qué pasa con los aldeanos?
It's easier to walk on a straight road then uphill. What's with the villagers?
Tanto si corres en una cuesta como si lo haces en llano, haz una recuperación completa entre los intervalos.
Whether on a hill or flat, allow for a full recovery between intervals.
Sin importar si lo hacés en una cuesta o en una superficie plana, date tiempo para una recuperación completa entre los intervalos.
Whether on a hill or flat, allow for a full recovery between intervals.
Mientras conduce para la fiebre del oro en una cuesta arriba y otra cuesta abajo haga un balance entre carrera y descanso.
While driving for the gold rush on uphill and downhill make a balance between race and break.
Si se detiene en una cuesta, no intente evitar que el Audi A6 retroceda con una gama de marchas puesta y pisando el acelerador.
When you have stopped on a gradient, do not try to stop the Audi A6 rolling back by accelerating when a gear is engaged.
Si se detiene en una cuesta, no intente evitar que el Audi Q5 retroceda con una gama de marchas puesta y pisando el acelerador.
When you have stopped on a gradient, do not try to stop the Audi Q5 rolling back by accelerating when a gear is engaged.
Nota: esta excursión se puede hacer en los dos sentidos. Así pueden evitar la montaña hasta las Bordes de Percanela, que están en una cuesta bastante dura.
Note: you can do this excursion the other way around, thus avoiding the climb to the bordas of Percanela which is quite strenuous.
Ya es bastante grave circular por autopistas cuando dos pesados camiones de mercancías avanzan paralelos, porque uno de ellos decide adelantar en una cuesta y claramente no puede acelerar.
It is bad enough struggling along motorways when two heavy goods lorries are running parallel because one decides to overtake on a hill and clearly cannot accelerate.
Si tiene que detenerse en una cuesta, mantenga siempre el Audi A1 frenado con el pedal del freno o con el freno de mano para evitar que el Audi A1 se desplace hacia atrás.
To avoid rolling back on gradients always hold the Audi A1 with the footbrake or handbrake if you have to stop.
Si tiene que detenerse en una cuesta, mantenga siempre el Audi Q5 frenado con el pedal del freno o con el freno de estacionamiento para evitar que el Audi Q5 se desplace hacia atrás.
To avoid rolling back on gradients always hold the Audi Q5 with the footbrake or parking brake if you have to stop.
Teniendo en consideración el número de ejes, esto equivaldría al descenso de un camión de 36 t en una cuesta del 33 %, durante unos 25 minutos, sin dispositivos de freno auxiliares.
Taking into consideration the number of axles, that would be the same as a 36 ton truck driving down an incline with 33 percent gradient for 25 minutes with no supporting braking devices.
Muestra un fotógrafo con una cámara en una cuesta, docenas de tiendas de campaña con los caballos de los soldados entre ellas y las tiendas de campaña rectangulares de los oficiales separadas del regimiento.
It shows a photographer with a camera on a rise, dozens of round wall tents with the soldiers' horses between them and the officers' smaller rectangular tents separated from the regiment.
Aprendí a esquiar en una cuesta dos veces más empinada que esta.
I learned to ski on a hill twice as steep as this one.
Salí a andar en trineo en una cuesta muy grande al lado del colegio.
I went sledding on a huge hill by the high school.
En el examen práctico de la licencia de conducción, el examinador me pidió que aparcara en una cuesta.
On the driving test for my driving licence, the tester asked me to park uphill.
Te ves estresada. ¿Qué pasó en el auto? - La palanca de cambios se atascó en una cuesta.
You look stressed. What happened in the car? - The gear lever got jammed on a hill.
Palabra del día
embrujado