en un periodo de tiempo

Los datos se recogieron en un periodo de tiempo muy largo.
These data were collected over a really long period of time.
Tendencia: es la evolución de un valor en un periodo de tiempo.
Trend: it is the development of a security in a timeframe.
Alguna gente cambia totalmente en un periodo de tiempo tan amplio.
Some people totally change in such a wide lapse of time.
Fue levantada en un periodo de tiempo relativamente breve, entre 1220 y 1269.
It was built in a relatively short time, between 1220 and 1269.
QNAP reparará o sustituirá su producto en un periodo de tiempo razonable.
QNAP will repair or replace your product within a reasonable amount of time.
Ha realizado una buena labor en un periodo de tiempo relativamente corto.
He has done a good job over a relatively short period of time.
Obtener cuidado médico en un periodo de tiempo razonable.
Get medical care in a timely manner.
Sí, y lo ha hecho en un periodo de tiempo muy reducido.
Yes, and within a very short space of time.
Pero verán, "Terminator" no estaba rodado en un periodo de tiempo específico.
But you see, "The Terminator" was not set in a specific time period.
Respalde y restaure los datos con facilidad en un periodo de tiempo previo.
Easily backup and restore data to any previous point of time.
Tu cuerpo atraviesa muchos cambios que se suceden lentamente en un periodo de tiempo.
Your body goes through lots of changes that happen slowly over time.
Es imposible predecir lo que podría pasar en un periodo de tiempo tan largo.
It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time.
Es imposible predecir lo que podría pasar en un periodo de tiempo tan largo
It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time.
Comparta el número de proyectos que llevó a cabo en un periodo de tiempo determinado.
Share the number of projects you completed in a given time frame.
Esto significa que el sonido alcanza su amplitud máxima en un periodo de tiempo muy corto.
This means that the sound reaches its maximum amplitude in a very short time.
Estas varían casi proporcionalmente al número de vaquillas criadas en un periodo de tiempo dado.
These vary nearly proportional to the number of heifers raised at one time.
¿Puede hacerse algo para incidir sobre el problema en un periodo de tiempo razonable?
Can something be done to affect it in a reasonable amount of time?
Rompe fichas heladas y hazle frente a misiones en un periodo de tiempo concreto.
Break icy tiles and cope with quests within the definite amount of time.
El comprador examinará los productos en un periodo de tiempo razonablemente practicable después de la entrega.
Buyer shall examine the products as soon as reasonably practicable after delivery.
La Comisión adoptará una decisión formal para iniciar una investigación en un periodo de tiempo razonable.
The Commission shall take a formal decision to initiate an investigation within a reasonable period of time.
Palabra del día
el muérdago