en un intento de

Exponer mi obra en un intento de primer reconocimiento público.
Expose my work in an attempt to first public recognition.
EVA-00 autodestruye en un intento de eliminar el Ángel 16a.
EVA -00 self-destructs in an attempt to eliminate the 16th Angel.
Millones de árboles fueron plantados en un intento de detener la desertificación.
Millions of trees were planted in an attempt to stop desertification.
Otro periodista fue herido en un intento de secuestro el mismo año.
Another journalist was hurt in an attempted abduction the same year.
Ambos alegaron haber participado en un intento de golpe.
Both claimed to have participated in a coup attempt.
Hale presentó una demanda federal en un intento de revocar la decisión.
Hale filed a federal lawsuit in an attempt to overturn the decision.
Estados Unidos pagó reparaciones en un intento de cubrir los daños.
The US paid reparations in an attempt to cover the damages.
En 1807, Napoleón invadió España en un intento de aumentar su imperio.
In 1807, Napoleon invaded Spain in a quest to increase his empire.
Unos pocos ladraban órdenes en un intento de restaurar el orden.
A few of them barked orders in an attempt to restore order.
Uno de ellos se afanaba en un intento de saltar hacia arriba.
One of them was rushing about attempting to jump upward.
Bueno, en un intento de mejorar las cosas,
Well, in an attempt to make things better,
No retener o dar información falsa en un intento de probar la psíquica.
Do not withhold or give false information in an attempt to test the psychic.
Disciplina excesiva nunca se debería de usar en un intento de conseguir respeto.
Excessive discipline should never be used in an attempt to gain respect.
¿Podemos suponer que la máquina Dendera se usó en un intento de resurrección?
Can we assume that Dendera machine was used in an attempt to resurrection?
La mujer resultó herida en un intento de defender a su hijo.
The mother was wounded while trying to protect her child.
Un paro que duró cuatro meses, en un intento de golpe de Estado.
A strike that lasted four months in an attempted coup d'etat.
La policía uso gases lacrimógenos en un intento de dispersa a los manifestantes.
Police used tear gas in attempts to disperse the crowds.
Ella entrecierra los ojos en un intento de castigarme por mi comportamiento escandaloso.
She narrows her eyes in an attempt to chastise me for my outrageous behavior.
La experimentación científica ha aumentado en un intento de salir del punto muerto letal.
Scientific experimentation has increased in an attempt to break the lethal deadlock.
IRCC cambió el sistema para el 2017 en un intento de hacerlo más justo.
IRCC changed the system for 2017 in an attempt to make it fairer.
Palabra del día
el tema