en un despacho

Una de las habitaciones está actualmente convertida en un despacho.
One of the rooms is currently converted into an office.
Y luego entró en un despacho que no era el suyo.
And then he walked into an office that wasn't his.
No te veo todo el día en un despacho.
I do not see you all day in an office.
El desván lo convirtió en un despacho con ventana panorámica.
She turned the attic into an office with a panorama window.
No puedo sentarme en un despacho en Kansas.
I can't sit at a desk in Kansas.
Nuestros amigos se han convertido en políticos y ahora viven en un despacho.
Our friends have become politicians and now live in offices.
Estuvo metido en un despacho durante seis meses.
He was riding a desk for six months.
La otras estaban en un despacho, pero desvalijó el dormitorio de todos modos.
The other was in an office, but he rifled through the bedroom anyway.
¿Qué estás haciendo en un despacho?
What are you doing in my office?
Puede que te hayas de quedar en un despacho hasta que acabe.
You may have to ride a desk until it's over.
Su sitio está en un despacho, no aquí, en el mundo real.
He belongs behind a desk, not out here in the real world.
Un policía se encerró con él en un despacho de la estación.
A cop locked himself in an office with Daniel.
No trabajas en un despacho de abogados.
You don't work in a law firm.
Pensaba que trabajaba en un despacho legítimo.
I thought I worked in a legitimate firm.
Te lo dije, me siento en un despacho.
I told you, I sit behind a desk now.
Algunos trabajadores son capaces de la mayoría de su trabajo en un despacho en casa.
Some workers are able the majority of their work from a home office.
Permanecía atendiendo sus asuntos en un despacho cercano.
She continued to work at her own affairs in a nearby office.
Ahora sé por qué elegí trabajar en un despacho.
Now I remember why I took that desk job.
¿Estamos en un despacho?
Are we in an office?
No, en un despacho.
No, in an office.
Palabra del día
el dormilón