en un circo

Entiendo. Tuve una amiga que vino del I.R.Q. Trabajaba en un circo.
I had a friend who came from the IRO.
Cómo jugar el juego en línea Jimmy trabaja en un circo.
How to play the game online Jimmy works in a circus.
Durante Semana Santa, la playa se convierte en un circo.
During Easter week, the beach turns into a circus.
Yo trabajaba en un circo antes de tener este trabajo.
I worked in a circus before I got this job.
Vi uno una vez en un circo, pegas como ellos.
I seen one once in a circus, you punch like that.
Una vez un hombre vio algo extraño en un circo.
A man happened to see something strange at a circus.
No permitas que una tragedia se convierta en un circo.
Don't let a tragedy turn into a circus.
Y la Defensa lo ha convertido en un circo.
And the defense has made it into a circus.
Después de que te marchases entré en un circo romano.
After you left it turned into a roman circus.
Yo trabajaba en un circo antes de tener este trabajo.
I used to work at a circus before I got this job.
¡Incluso un vez actuó de bailarina en un circo!
Once she even appeared as a ballerina in a circus!
No permitiré que mi tribunal se convierta en un circo.
My courtroom will not be turned into a sideshow.
¿Qué pueden darnos en un circo de pulgas?
What can we get at a flea circus?
El imaginado patio de juegos se había convertido en un circo de horrores.
The imagined playground had become a circus of horrors.
Esto se convirtió en un circo, Drake.
This is turning into a circus, Drake.
Convirtiendo en un circo la vida de esa mujer.
By turning this woman's life into a circus.
El Congreso convertirá esto en un circo.
Congress will turn this into a circus.
No puedes meter una moto en una tienda como en un circo.
You can't have a bike in a shop, like in a circus.
¿Bailaba usted en un circo de pulgas?
Is it true you danced in a flea circus?
Sí, si trabajas en un circo.
Aye. If you work in a circus.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro