en un apuro

Cuando usted está en un apuro a pie lentamente, s.una.
When you are in a hurry walk slowly, s.a.
Usted me puede desenvolver por el viento en un apuro.
You can unwrap me from the wind in a hurry.
La gente no lo hace así, todo en un apuro.
People don't do it like that, all in a hurry.
Si estás en un apuro, por favor hágamelo saber.
If you are in a rush, please let me know.
Anson, estoy en un apuro No puedo ir con usted.
Anson, I'm in a hurry can't trundle along with you.
Mira, estoy seguro de que Eric estaba en un apuro.
Look, I'm sure Eric was just in a hurry.
Señores, estamos en un apuro, el coche está aparcado doble.
Gentlemen, we're in a hurry, the car's double parked.
Esto ahorraría tiempo, especialmente si usted está en un apuro.
This would save time especially if you are on a rush.
Afeitar desigual es muy común, especialmente si estás en un apuro.
Uneven shaving is very common especially if you're in a hurry.
La verdad es que su esposa está en un apuro.
The truth is your wife's in a jam.
Todo termina un día, por lo tanto estamos en un apuro.
Everything finishes one day; therefore we are in a hurry.
Yo estaba en un apuro para decidir qué hacer.
I was in a hurry to decide what to do.
La verdad es que la OUA está en un apuro.
The truth is that OAU finds itself in a bind.
Recuerda, es tu mejor amigo, y está en un apuro.
Remember, he's your best friend, and he's in trouble.
Papá, ¿por qué estás en un apuro para echarme?
Daddy, why are you in a hurry to send me away?
Pareces usted está en un apuro, y yo podemos esperar.
You look like you're in a rush, and I can wait.
Sí, pero la pobrecilla está en un apuro.
Yes, but the poor thing was in a hurry.
Lamento que te perdieras tu almuerzo, pero estamos en un apuro.
Sorry that you missed your lunch. But we're in a rush.
Mire, no quiero poner al Capitán Raydor en un apuro.
Look, I don't want to put Captain Raydor on the spot.
Escrita en un apuro, su carta era difícil de leer.
Having been written in haste, his letter was hard to read.
Palabra del día
congelar