en suspenso

Dejó la pregunta en suspenso, porque la respuesta era obvia.
He left this question unanswered, since the answer is obvious.
La idea de crear un símbolo quedó en suspenso.
Creating a symbol was put on the back burner.
Pero aún queda en suspenso otra incógnita: el verdadero nombre del establecimiento.
But there is another mystery still pending: the real name of the establishment.
Se encuentran todavía en suspenso varias intervenciones parlamentarias que proponen otras revisiones.
Several parliamentary questions seeking other revisions are still pending.
Durante tres siglos vikingos mantienen en suspenso toda Europa.
During three centuries vikings kept in suspense the whole Europe.
De momento, la situación está más o menos en suspenso.
At this moment, the situation is more or less on hold.
Está bien, bueno no me tengas en suspenso, ¿qué tienes?
Okay, well don't keep me in suspense, what do you got?
No puedo pedirle que ponga sus vidas en suspenso.
I can't ask you to put your lives on hold.
Mantenidos temporalmente en suspenso, ahora regresan con fuerza redoblada.
Temporarily held in abeyance, they now return with redoubled force.
Islandia (negociaciones en suspenso por decisión del gobierno islandés)
Iceland (negotiations on hold following decision of the Icelandic government)
No, los arreglos están en suspenso por el momento.
No, arrangements are on hold for the time being.
Señor Lorry, por favor no me mantenga en suspenso.
Mr. Lorry, please do not keep me in suspense.
Mantener en suspenso, no van a dejar que el aburrimiento.
Keeping you in suspense, they will not let boredom.
Una trama famosa y retorcida mantiene en suspenso toda la película.
A famously twisted plot keeps in suspense throughout the film.
Puse en suspenso mi carrera para estar con él.
I put my career on hold to be with him.
Oficialmente su aplicación quedó en suspenso hasta después de la guerra.
Officially his application was put on hold till after the war.
Le gusta mantener a la gente desequilibrada, en suspenso.
He likes to keep people off balance, in suspense.
Pero no puedo poner toda mi vida en suspenso.
But I can't put my whole life on hold.
La demanda quedó en suspenso debido al cierre del gobierno.
The lawsuit is on hold because of the government shutdown.
Bien, Daniel, me has tenido en suspenso lo suficiente.
Okay, Daniel, you've kept me in suspense long enough.
Palabra del día
la uva