en qué estaba pensando

No puedo creer que hiciera esto, ¿en qué estaba pensando?
I can't believe i did this. What was i thinking?
No sé en qué estaba pensando, siendo tan optimista.
I don't know what I was thinking, being so optimistic.
No sé en qué estaba pensando con la sierra.
I don't know what I was thinking with the saw.
No sé en qué estaba pensando para confiar en ella.
I don't know what I was thinking confiding in her.
¿Sabes en qué estaba pensando en el tren?
You know what I was thinking on the train?
Lo sentimos, no sé en qué estaba pensando entonces.
Sorry, I don't know what I was thinking then.
Solo si me dice en qué estaba pensando.
Only if you tell me what you were thinking of.
No sabe en qué estaba pensando, pero cuando llegó...
He doesn't know what she was thinking, but when she got to
Dios mío, lo siento mucho, ¿en qué estaba pensando?
Oh, my gosh, I'm so sorry, what was I thinking?
Es como... no sé en qué estaba pensando.
It's like, I don't know what I was thinking.
No sé en qué estaba pensando, al hacer negocios contigo.
I don't know what I was thinking, going into business with you.
Lo siento, no sé en qué estaba pensando.
Sorry, don't know what I was thinking.
¿Pero en qué estaba pensando para decirle eso?
But what went through your mind to tell him that?
Por supuesto que sí, ¿en qué estaba pensando?
Of course you are, what was I thinking?
No podría siquiera decirte en qué estaba pensando.
I couldn't even tell you what I was thinking.
No sé en qué estaba pensando Natasha, porque eso es tan Dang duro.
I don't know what Natasha was thinking, because that is so dang hard.
Ahora que veo este lugar, no sé en qué estaba pensando.
Now that I see this place, i don't know what I was thinking.
No sé en qué estaba pensando mi agente de bienes raíces.
I don't know what my realtor was thinking.
Sí, no sé en qué estaba pensando.
Yeah, I don't know what I was thinking.
Mira, no sé en qué estaba pensando.
Look, I don't know what I was thinking.
Palabra del día
oculto