en nuestra juventud
- Ejemplos
Hasta en nuestra juventud, todos podemos convertirnos en catalizadores del cambio. | Even in our youth, we can all become catalysts of change. |
Un suceso en nuestra juventud puede estar completamente olvidado. | An event experienced in youth may be completely forgotten. |
Bueno, todos cometemos errores en nuestra juventud. | Well, we all make mistakes in our youth. |
¿Hemos sido rechazado en nuestra juventud? | Is it that we have been rejected in our youth? |
Queremos escuelas técnicas en todo el país para desarrollar nuevas capacidades en nuestra juventud. | We want technical schools all over the country to develop new capacities in our youth. |
Nos conocimos en nuestra juventud. | We met in our early days. |
¡Pero nosotros, en nuestra juventud, idolatrías, ignorancia y arrogancia sin duda somos más sabios y espiritualmente más fuertes que Salomón! | But we, in our youth, idolatries, ignorance, and arrogance are undoubtedly wiser and spiritually stronger than Solomon! |
Quinto, tenemos que invertir en nuestra juventud, ya que la generación más joven representa el futuro de la Unión Europea. | Fifth, we need to invest in our young people, because the younger generation represents the future of the European Union. |
Él o ella podría ser una persona completamente diferente, ¿vamos a cumplir un voto que hicimos en nuestra juventud? | He or she could be a completely different person—are we to be held to a vow we made in our youth? |
Atravesaron cientos de miles de millas, trayendo con ellos las ideas y los sueños románticos que compartimos en nuestra juventud. | They crossed tens of thousands of miles, carrying along with them the romantic views and dreams that we shared in our youth. |
A los 60 nuestra secreción diaria de HGH puede ser tan baja como el 10% de la que fue en nuestra juventud. | By our 60's, our daily HGH secretion can be as little as 10% of what it was during our youth. |
Desafortunadamente, muchas de estas personas que toman decisiones han concluido que no vale la pena seguir invirtiendo en nuestra juventud y escuchar sus opiniones. | Unfortunately, many decision-makers have concluded that continuing this investment in our youth and listening to their opinions is not worthwhile. |
Por donde se ve cómo en nuestra juventud hemos de ser, para nuestra perfección, templados y fuertes. | Wherefore it appears that in our Youth, in order to be in our perfection, we must be Temperate and Brave. |
A medida que envejecemos, ya no podemos hacer lo que hacíamos en nuestra juventud: nos volvemos más lentos y nuestra apariencia cambia. | As we get older we can no longer do what we did in our youth: we get slower and our appearance changes. |
Una forma negativa de lo mismo es pensar que estaríamos seguros ahora si tan solo no hubiéramos cometido ciertos errores en nuestra juventud. | A negative form of the same is to think that we would now be secure if only we had not committed certain mistakes in our youth. |
Medida que envejecemos nuestros sistemas comienzan a disminuir la producción de ciertas hormonas que son más esenciales en nuestra juventud. | Over time naturally our bodies shift. As we get older our systems start to decrease production of certain hormones that are more essential in our youth. |
El objetivo de la Broward STEM Family Expo es encender una chispa en nuestra juventud que serán los futuros líderes e innovadores del mundo. | The goal of the Broward STEM Family Expo is to ignite a spark in our youth that will be the future leaders and innovators of the world. |
Véase en el espejo, porque lo que ha convertido en nuestra juventud es un reflejo de nosotros mismos y nos silenciosamente stand by y dejar que suceda. | Look into the mirror because what our youth has become is a reflection of ourselves and we silently stand by and allow it to happen. |
Quizás no haya sido un gran cambio, pero ciertamente nos ha abierto los ojos y nos ha permitido ver con claridad por primera vez en nuestra juventud. | It might not have been a big change, but it opened our eyes and made us see clearly for the first time in our young lives. |
Quiero creer que los Estados Unidos que descubrimos en nuestra juventud con valores universales no pueden estar sujetos a los caprichos del ultranacionalismo desenfrenado del Likud. | I want to believe that the America that we discovered in our youth, with universal values, cannot be subjected to the whims of an extremist Likud's unbridled ultranationalism. |
