en modo alguno
- Ejemplos
La ordenación del derecho no supone en modo alguno inmovilidad rígida. | The rule of law in no way implies a rigid immobility. |
No forma parte en modo alguno del sistema de las Naciones Unidas. | It is not a part of the United Nations system whatsoever. |
El Gobierno de Rumanía no puede intervenir en modo alguno. | The Government of Romania cannot intervene in any way. |
Todas estas energías en modo alguno afectan a nuestras vidas. | All these energies in any way affect our lives. |
Ambos instrumentos complementan el Estatuto sin modificarlo en modo alguno. | Both instruments supplemented the Statute without modifying it in any way. |
Eliminar este adware en modo alguno tan pronto como sea posible. | Remove this adware in any way as soon as possible. |
No podemos reabrir, renegociar ni enmendar esa decisión en modo alguno. | We cannot reopen, renegotiate or amend that decision in any way. |
Los dibujos no son en modo alguno representaciones de situaciones reales. | The drawings are in no way portrayals of real situations. |
Por lo tanto, no es para alarmarse en modo alguno. | So it is not to be alarmed in any way. |
Esta información no se comparte o se recoge en modo alguno. | This information is not shared or collected in any way. |
Sus datos no serán en modo alguno sujeto a la difusión. | Your data will not be in any way subject to dissemination. |
El Tratado de Niza en modo alguno afecta a ese estatuto. | The Nice Treaty in no way affects this status. |
Dados los actuales indicadores, no fue en modo alguno oportuno. | Given the present indicators, this was not at all timely. |
Ninguna parte de este sitio web puede ser reproducido en modo alguno. | No part of this website may be reproduced in any form. |
No aceptamos que este modelo se cuestione en modo alguno. | We do not accept that this model be questioned in any way. |
Pero no era amenazante ni aterradora en modo alguno. | Yet it was not menacing or awesome in any way. |
Sin duda, la pacificación del país en modo alguno es completa. | Certainly, pacification of the country is by no means complete. |
NET en modo alguno con la habilidad de usar. | NET in any way with the ability to use. |
La mujer no es en modo alguno inferior al hombre. | Woman is in no way inferior to man. |
No estoy diciendo esto para dañarte en modo alguno. | I am not saying this to hurt you in any way. |
