en mis manos

Popularity
500+ learners.
La sangre de su próxima víctima está en mis manos.
The blood of his next victim is on my hands.
Ciudadanos de la Tierra, su destino está en mis manos.
Citizens of Earth, your destiny is in my hands.
La sangre de gente inocente aún está en mis manos.
The blood of innocent people is still on my hands.
Una vara de forsitia como una luz en mis manos.
A wand of forsythia like a light in my hands.
Estaba justo en mis manos, y ahora se ha ido.
It was right in my hands, and now it's gone.
Cae en mis manos un elaborado dibujo de Juhani Pallasmaa.
It falls in my hands an elaborated drawing of Juhani Pallasmaa.
Creo que el destino puso este catálogo en mis manos.
I think that fate put this catalogue in my hands.
Pero además de eso, él es masilla en mis manos.
But other than that, he's putty in my hands.
La prueba de tu traición está en mis manos.
The proof of your treason is in my hands.
Ahora veo su sangre en mis manos todas las noches.
Now I see his blood on my hands every night.
¡La sangre de mi siguiente víctima está en mis manos!
The blood of his next victim is on my hands!
Estoy feliz de tener esta información en mis manos.
I am happy to have this information in my hands.
Y tal vez por eso ha acabado en mis manos.
And maybe that's why he ended up in my hands.
Tiene que estar en mis manos en exactamente dos días.
It needs to be in my hands in exactly two days.
En teoría tengo un montón de tiempo en mis manos.
In theory I have lots of time on my hands.
De hecho, es para el tejido cicatricial en mis manos.
Actually, it's for the scar tissue in my hands.
Pero solo hay un campeón y está en mis manos.
But there's only one champion and it's in my hands
Los secretos de toda Alemania están en mis manos.
The bedroom secrets of all Germany are in my hands.
Tengo en mis manos dos libros que cuentan la historia.
I have in my hands two books that tell the story.
Ciudadanos de la Tierra, Su destino está en mis manos.
Citizens of Earth, your destiny is in my hands.
Palabra del día
la chaqueta