en lo mio

Popularity
500+ learners.
Me estoy poniendo de nuevo en lo mío.
I'm putting mine back on.
A trabajar en lo mio.
To do my work.
Trato de mantenerme en lo mío cuando hay visitas.
I try to stay in it mine when there are visits.
Por suerte para mí, soy muy bueno en lo mío.
Lucky for me, I got pretty good at it.
Estaba demasiado ocupado en lo mío para tener miedo.
I was too busy doing my job to be scared.
Te dije que no te metas en lo mío, Ballard.
Told you to stay out of my soup, Ballard.
Señor Omovich, soy la mejor en lo mío.
Mr. Omovich, I'm the best at what I do.
Solo estaba ahí parada, metida en lo mío.
I was just standing there, minding my business.
Tengo un amigo en lo mío.
I got a buddy at my thing.
Solo quiere meterse en lo mío.
She just wants to be in my business.
Pero tengo que enfocarme en lo mío.
But I have to take care of myself right now.
Me puedo concentrar en lo mío y tal.
I can concentrate on my life and myself.
No estoy lastimando a nadie, y estoy en lo mío.
I'm not hurting anyone and I'm... I'm keeping to myself.
¿Por qué siempre te metes en lo mío?
Why you always in my business, huh?
Vayamos a mirar en lo mío.
Let's go look in mine.
Porque soy buena en lo mío.
Because i'm good at my job.
No, voy a continuar trabajando en lo mío.
No, I'll keep working my end.
Me gusta estar en lo mío.
I like being on my own.
Porque soy buena en lo mío.
Because I'm good at my job.
Bueno, creo que debería seguir en lo mío.
Well, I guess I should get going.
Palabra del día
venenoso