en la otra mano

Pero en la otra mano, hay también misguidance en SEO.
But in the other hand, there are also misguidance in SEO.
Bueno, creo que voy a llevarlo en la otra mano.
I'm just going to wear it on the other hand.
Repita este proceso en la otra mano.
Repeat this process on the other hand.
Mientras cure empiece a trabajar en la otra mano.
While curing begin work on the other hand.
Habría querido verla en la otra mano.
It would have wanted to see it on the other hand.
Incluso en la otra mano, donde no sucedió nada.
Even on the other freeway, where there's no accident.
Tu, en la otra mano, interferiste directamente con una operación del gobierno.
You, on the other hand, you directly interfered with a government operation.
Quieres, ¿quieres ver lo que tengo en la otra mano?
You, uh, you want to see what was in my other hand?
Jack, en la otra mano, no tanto.
Jack, on the other hand, Not so much.
Tenía el dinero en la otra mano.
Had the money in the wrong hand.
Quieres, ¿quieres ver lo que tengo en la otra mano?
You, uh... You want to see what was in my other hand?
¿No debería estar en la otra mano?
Shouldn't that be on the other hand?
Sujeta el cabo suelto en la otra mano.
Grip the loose end in your other hand.
¿Qué había en la otra mano?
What was in the other hand?
El número de teléfono está en la otra mano.
Phone number in the other hand.
A menudo la gente no ve que en la otra mano sostiene una espada.
People often don't notice that the other hand holds a sword.
Pero, Maníaco, en la otra mano, ¡le llaman Maníaco por una razón!
Yet, Maniac, on the other hand, is called Maniac for a reason!
A continuación, realice el masaje en la otra mano con los mismos movimientos.
Afterwards, massage the other hand using the same movements.
De otra forma, tendrás otros cinco en la otra mano.
Otherwise, five on the other hand.
Pero, Maniac, en la otra mano, ¡le llaman Maniac por una razón!
Yet, Maniac, on the other hand, is called Maniac for a reason!
Palabra del día
nevado