en la misma medida

Lo dicho se aplica en la misma medida a la responsabilidad de nuestro personal, representantes y auxiliares ejecutivos.
This applies accordingly for the liability of our staff, representatives and servants.
Sin embargo, la conciencia de las masas no avanza en la misma medida que su propio movimiento.
Nevertheless the consciousness of the masses is far behind their action.
Y en la misma medida, condenamos su inflexión al revisionismo.
And in equal measure, we condemn his turning to revisionism.
La situación internacional ha cambiado en la misma medida.
The international situation has changed to the same extent.
Sin embargo, no todos los grupos se beneficiarán en la misma medida.
However, not all groups will benefit to the same extent.
Es perjudicial en la misma medida, como el fumar.
It is harmful in the same degree as Smoking.
La crisis no los afectó en la misma medida.
The crisis did not affect them to the same extent.
¿Por qué no crece en la misma medida la ayuda económica?
Why hasn't the economic aid grown to the same extent?
Todas las VPN van a ralentizarnos, pero no en la misma medida.
All VPNs will slow you down, but not to the same extent.
Pero ¿es verdad la recíproca en la misma medida?
But is the converse true in the same way?
Trasladado a creación de la capacidad (objetivo 4), en la misma medida concreta.
Shifted to capacity building (objective 4) under same concrete measure.
¿Podemos todos caber en la misma medida?
We can all fit in the same size?
Trasladado a creación de la capacidad (objetivo 4), en la misma medida concreta.
Shifted to capacity-building (objective 4) under same concrete measure.
Android contiene Linux en la misma medida que GNU/Linux.
Android contains just as much of Linux as GNU/Linux does.
Y en la misma medida se sentía cautivada por Duane.
And she was just as fascinated by Duane.
Se esfuerzan por hacer que cada instrumento único y brillante en la misma medida.
They strive to make every instrument unique and brilliant in equal measure.
Las exportaciones representan dependencia en la misma medida que las importaciones.
Exports represent dependence just as much as imports.
Y en la misma medida eficaz.
And to the same extent effective.
Las demás cláusulas del contrato seguirán vigentes en la misma medida.
The remaining provisions of the contract shall remain in full force.
En las Américas, estos dos tipos han sido detectados casi en la misma medida.
In the Americas, both types are detected in equal measure.
Palabra del día
la garra