en homenaje

Popularity
500+ learners.
Nosotros, vivimos en armonía en homenaje a la evolución.
We live in harmony for the sake of evolution.
Hay una fiesta privada en homenaje a mi marido.
There's a private party honouring my husband. This is an election year.
Un cuadro en homenaje a quien diera nombre a la Escuela Naval Arturo Prat.
A painting depicts the namesake of the Arturo Prat Naval Academy.
Es la Mónada, en homenaje al genio de G.W.
It is the Monad, in homage to the genius of G.W.
Es la Mónada, en homenaje al genio de G.W. Leibniz.
It is the Monad, in homage to the genius of G.W. Leibniz.
Cara posterior de la placa en homenaje a Anna Pointner.
Rear view of the plaque in honour of Anna Pointner.
Nos tomamos una copa de champagne en homenaje al Barcelona.
We had a glass of champagne in honor of Barcelona.
Creados con una innovación exclusiva en homenaje al comandante Gene Cernan.
Created with exclusive innovation in tribute to Commander Gene Cernan.
La ceremonia finalizó con un desfile en homenaje a los veteranos.
The ceremony ended with a parade in honor of the veterans.
Los faraones erigieron sus propios obeliscos en homenaje a determinados acontecimientos.
The pharaohs erected their own obelisks in honour of certain events.
Propongo un minuto de silencio en homenaje a la fallecida.
I propose one minute of silence in honor of the deceased.
Nunca se ha erigido una estatua en homenaje a un crítico.
Never a statue has been erected in homage of a critic.
El museo se creó en homenaje al líder político.
The museum was created as a tribute to the political leader.
Y este restaurante es en homenaje a él.
And this restaurant is an homage to him.
Cónsul de Benin participa en homenaje a las víctimas del Holocausto.
Consul of Benin participates in tribute to the victims of the Holocaust.
También hay un menú catalán, en homenaje al arquitecto Antonio Bonet.
There is also a Catalan menu, in homage to the architect Antonio Bonet.
Asiste también a la cena en homenaje a Hernando Viñes.
She also attended a dinner to pay homage to Hernando Viñes.
El formulario 1040 es en homenaje a Gran Bretaña.
A 1040 form is for tribute paid to Britain.
Biografía Yo nació Lionizia Pereira Nieta en homenaje a mi abuela paterna.
I was born Lionizia Pereira Neta in honor to my paternal grandmother.
Manifestación legal en homenaje a los SS letones.
Legal demonstration in tribute to the Latvian SS.
Palabra del día
helado