en el seno

También ha sido debatido en el seno del Grupo Socialista.
It has also been debated within the Socialist Group.
También tenemos un problema en el seno de la Unión Europea.
We also have a problem within the European Union.
Nuestro objetivo es integrarlos en el seno del sistema.
Our aim is to integrate them within the system.
Pero en el seno de esto hay otra verdadera cuestión.
But inside this there is another real issue.
La prolongada existencia de un ejército en el seno del movimiento.
The continued existence of an army within the movement.
Se han mantenido numerosos debates en el seno del Parlamento.
There have been many discussions within the Parliament framework.
La verdadera comunicación es una interconexión en el seno de este silencio.
The real communication is an interconnection inside that silence.
Este papel pintado le hará olerle como en el seno del bosque.
This wallpaper will make you feel like inside the forest.
Esa identidad debería existir en el seno de la Unión.
That identity must exist inside the Union.
Esta también es una contradicción en el seno del pueblo.
This, too, is a contradiction among the people.
Esta cuestión nunca ha creado divisiones en el seno de la Comisión.
This has never been a divisive issue inside the Commission.
Sin embargo, ¿qué percibo en el seno de la Unión Europea?
What, though, do I perceive within the European Union?
Italia está haciendo también una activa contribución en el seno de la Unión Europea.
Italy is also making an active contribution within the European Union.
Cualquier incidencia sobre el Premio se resolverá en el seno de Eusko Ikaskuntza.
Any incidence about the prize will be resolved within Eusko Ikaskuntza.
Profundas divisiones aparecen en el seno de la administración presidencial.
Deep divisions appear in the heart of the presidential administration.
Las personas con discapacidad mental son atendidas en el seno familiar.
Persons with mental disabilities are cared for within the family.
Las consecuencias ya se resienten en el seno del descontento.
The consequences are already resented in the heart of the discontent.
Nace en Buenos Aires en el seno de una familia gitana.
Was born in Buenos Aires in the heart of a gypsy family.
Sri Lanka es un Estado soberano en el seno del Commonwealth.
Sri Lanka is a sovereign state within the Commonwealth of Nations.
Esta segunda cuestión se está debatiendo en el seno del Consejo.
This second issue is being debated in the Council.
Palabra del día
la lápida