en desorden

Mirando alrededor, Sundberg encontró que esta calle fue dejada en desorden con el cristal quebrado.
Looking around, Sundberg found that this street was littered with broken glass.
En dos ocasiones forzó decisiones impopulares sobre la gente, resultando en desorden civil.
On two occasions he forced unpopular decisions on the people, and that led to civil disorder.
Deja las cosas en desorden.
The place is a mess.
Pramipexole ha mostrado efectos robustos sobre estudios piloto en una prueba placebo-controlada del estudio del concepto en desorden bipolar.
Pramipexole has shown robust effects on pilot studies in a placebo-controlled proof of concept study in bipolar disorder.
La suplementación de DHEA puede estar de ventaja en desorden de tensión posttraumatic y en la mejora de abstinencia en el apego.
DHEA supplementation may be of benefit in posttraumatic stress disorder and in improving abstinence in addiction.
Es como una caja de juegos, complicada, toda en desorden.
It's like a box of games, complicated all in disorder.
Muchos planetas están en desorden a causa de estos conflictos pasados.
Many planets are in disarray because of these past conflicts.
Bueno, la casa estaba un poco en desorden.
Well, the house was in a bit of a mess.
El ejército del emperador fue derrotado y se retiró en desorden.
The emperor's army was defeated and retreated in disarray.
Ayer eras bastante bueno, y hoy te encuentras en desorden.
Yesterday you were pretty good, and today you find yourself in disarray.
Puede ser científicamente demostrado que las explosiones transforman el orden en desorden.
It can be scientifically demonstrated that explosions transform order into disorder.
Toma este tiempo para organizar lo que esté en desorden.
Take this time to organize anything that seems messy.
No queremos poner en desorden arriba Su lugar bonito aquí.
We don't want to mess up your nice place here.
Muy a menudo tenemos la sensación de que muchas cosas están en desorden.
Very often we feel that many things are in disorder.
Es con tristeza que observamos su Tierra en desorden y confusión.
It is with sadness that we observe your Earth in a turmoil and confusion.
¿Tu matrimonio está en desorden, tu familia en caos?
Is your marriage in turmoil, your family in chaos?
Debido a estos factores, el Río Bravo es un río en desorden.
Due to such factors, the Rio Bravo is a river in serious disarray.
Para los videntes nada está en desorden.
For the seers nothing is in disorder.
El orden de la ley se transforma en desorden.
The order of the law becomes disorder.
¿Se da cuenta de que su vida está en desorden?
Are you aware that your life is disorderly?
Palabra del día
el cementerio