en cuanto termine

Popularity
500+ learners.
Me encontraré mejor en cuanto termine esta conversación.
I will feel better once this conversation is over.
Envíe una de regreso en cuanto termine la misión.
Send one back as soon as the mission is over.
Sé que es difícil, pero en cuanto termine este caso...
I know it's hard, as soon as I finish this case...
Y Brix me llamará en cuanto termine el encuentro.
And have Brix call me as soon as the meeting is over.
Nos iremos en cuanto termine el banquete de la Reina Neeytunee.
We will leave as soon as Queen Neeyutnee's banquet is over.
Estaré sobre eI lado en cuanto termine esto.
I'll be over the side as soon as I finish this.
Vamos a ir a verlo, en cuanto termine esto.
We'll go see him, soon as I've had this.
Estaré ahí para ellos en cuanto termine mis conferencias.
I'll be there for them as soon as I finish my lectures.
Estaré ahí en cuanto termine con Lance.
I'll be there as soon as I'm done with Lance.
Volveré en cuanto termine mi cuadro.
Be going back as soon as I finish my painting.
Y lo haremos en cuanto termine esta cena.
And we will, as soon as this dinner party is over.
Tengo que irme en cuanto termine la pelea.
I got to get away as soon as the fight's over.
Prometo que recogeré mi habitación en cuanto termine mis deberes.
Promise I'll clean my room as soon as I've done my homework.
Lo haré en cuanto termine con mi paciente.
I'll do it as soon as I'm finished with my patient.
Sí, en cuanto termine el periódico.
Yes, as soon as I finish the paper.
Claro, en cuanto termine los planos.
Of course, as soon as I finish the blueprint.
Terminaré con eso en cuanto termine el guion.
I'll end it as soon as I've finished the script.
Entonces tendré derecho a ello en cuanto termine de lavarme.
Then I'll get right to it soon as I'm done washing up.
Lo verá en cuanto termine el juicio.
You'll see him as soon as the trial's over.
Voy a la biblioteca a leer en cuanto termine la clase.
I go to the library to read as soon as class finishes.
Palabra del día
la miel