en bastardilla

Los cambios aparecen en bastardilla y subrayados.
The changes are marked in italics and are underlined.
Además, en las versiones en que se indican las partes eliminadas y agregadas de las decisiones conexas que figuran a continuación, las disposiciones que se señalan concretamente a la atención de las Partes para su examen figuran en negrita y en bastardilla.
Furthermore, in the strike-and-insert versions of the related decisions that follow, provisions noted for specific consideration of the Parties are highlighted in bold and italic type.
Los nombres escritos en un idioma diferente, deben ser en bastardilla.
Names written in a different language should be in italics.
Por defecto, las variables se muestran en bastardilla.
By default, variables are shown in italics.
Sus observaciones figuran en bastardilla en el presente informe.
Their comments appear in italics in this report.
La explicación de los cambios está entre corchetes y en bastardilla.
An explanation of the changes is provided in italic type within brackets.
Puede hacer letras con lu- nares o escribir en bastardilla elegante.
Maybe she'll make polka-dotted bubble letters or write in fancy cursive.
El texto propuesto figura en bastardilla.
The proposed language appears in italics.
Los comentarios formulados aparecen en bastardilla en el presente informe.
Their comments are identified in the present report by the use of italics.
Sus observaciones se han incorporado en el presente informe cuando se consideró procedente y se indican en bastardilla.
Their comments have been incorporated in the report, where appropriate, and are shown in italics.
In: APELLIDO, Nombre. Título del libro en bastardilla. Ciudad, Editorial, número de las páginas.
In: AUTHOR'S LAST NAME, Name. Title of the work in italic. place of publication, publisher.
El informe ha sido revisado, en los casos correspondientes, a fin de reflejar esas observaciones, que figuran en bastardilla.
The report has been revised, where appropriate to reflect those comments, which are printed in italic type.
Las observaciones formuladas por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias figuran resumidas y en bastardilla, más abajo.
Comments made by the Department for General Assembly and Conference Management are summarized below in italics.
Nota: Los proyectos propuestos por el Relator Especial pero que no han sido aprobados por la Comisión figuran en bastardilla.
The draft guidelines proposed by the Special Rapporteur but not adopted by the Commission are in italics.
Se debe redactar exactamente igual al punto 1 hasta el sexto autor, luego se debe agregar et al., en bastardilla.
It should be written exactly like to point 1 until the sixth author, after you must add et al., in italics.
En su lugar, se hacen remisiones en bastardilla a los párrafos del plan de mediano plazo actual, siempre que se considere pertinente.
Instead, cross references to paragraphs in the existing medium-term plan are indicated in italics whenever relevant.
En la preparación del presente informe se tuvieron en cuenta las observaciones de la administración, que se indican en bastardilla.
The comments of management were taken into account in the preparation of the present report and are shown in italics.
En la contribución del Grupo de Trabajo, las recomendaciones y conclusiones se han actualizado, suprimido o puesto en bastardilla para indicar su carácter no pertinente.
In its contribution, the recommendations and conclusions have been either updated, deleted or italicized to indicate their non-relevance.
En el presente informe se señalan en bastardilla las observaciones de los directores y las medidas que adoptaron en respuesta a las recomendaciones de la Oficina.
Management's comments and actions taken in response to the OIOS recommendations are shown in the present report and appear in italics.
La referencia que se hace en bastardilla corresponde al Convenio revisado de la CGPM, de 1997 (que no está en vigor), que refuerza a la organización y establece un presupuesto autónomo.
The reference in italics is to the revised 1997 GFCM Convention (not in force), which strengthens the organization, establishing an autonomous budget.
Palabra del día
el mago