Resultados posibles:
empeñe
-I pawn
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboempeñar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboempeñar.
empeñe
-pawn
Imperativo para el sujetousteddel verboempeñar.

empeñar

De hecho, yo empeñe mi celular para comprar esto.
In fact, I forwent replacing my cell phone to buy this.
Incluso aunque la mitad del mundo se empeñe en negarlo.
Even though half the world's still denying it.
Yo me empeñe en una especie de carrera con la policía, para descubrir quién era.
I embarked on a kind of race with the police to discover the truth.
No las tengo, las empeñe.
I don't have them. I pawned them.
La verdad es que olvidar a ésa, aunque uno se empeñe, no es fácil.
To be sure, if I wanted to forget that one, it wouldn't be too hard.
Aunque me empeñe en superarme y dar saltos cualitativos e instalarme en otro nivel, superior, naturalmente, nada de nada.
Although I strive to beat and give leaps and settle on another level, higher naturally nothing.
La gente siempre me lo dice y puedo parar en cuanto me empeñe.
Oh, people are always telling me I do, and I can stop if I make up my mind to do it.
La gente siempre me lo dice y puedo parar en cuanto me empeñe.
Oh, people are always telling me I do, and I can stop if I make my mind up to do it.
Que nadie se empeñe en que las armas solucionen los problemas y todos vuelvan a la senda de las negociaciones.
Let everyone give up the claim that weapons can solve problems and let us return to the path of negotiation.
Que nadie se empeñe en que las armas solucionen los problemas y todos vuelvan a la senda de las negociaciones.
May all parties abandon the attempt to resolve issues by the use of arms and return to negotiations.
¿Qué importancia atribuye al hecho que un líder espiritual como el Papa Francisco se empeñe tanto en la defensa del ambiente?
How do you see the importance of a spiritual leader like Pope Francis in sharing this commitment to safeguard the environment?
En el caso que el economista se empeñe en abordar la naturaleza de recursos genéticos, la conversación será desviada a los contratos o ATM estandardizados.
Should the economist insist on addressing the relevant nature of genetic resources, the talk will be deflected to standardized MTAs.
Exhorto a toda la Compañía a que, durante los próximos meses, se empeñe en un serio y auténtico proceso de discernimiento espiritual sobre nuestra vida y misión.
I invite the whole Society to enter into a process of deep and genuine spiritual discernment about our life and mission during the coming months.
Pero en fin, mi entendimiento tiene una limitada longitud de onda; aunque me empeñe en fotografiar en infrarrojo para ver si así consigo llegar un poco más allá.
But well, my intelligence has a limited wavelength; even if I insist on infrared photographing to see if I can reach a little further.
Si tengo una mente llena de tóxicos, mi prana va a ir fluyendo erráticamente por mis nadis y por mucho que me empeñe eso seguirá siendo así.
If I have a mind full of toxic, my prana will go erratically flowing by my nadis and even though work me that will continue to be so.
Por mucho que el hombre se empeñe en sacar adelante infinitos proyectos personales, en última instancia tan solo hay un objetivo vital por el que merezca la pena continuar viviendo: despertar.
As much as the man to strive to get forward infinite personal projects, ultimately only there is a vital objective that worth go on living: wake up.
En el contexto de la reorientación de sus actividades, es indispensable que el Departamento se empeñe en adoptar una visión estratégica que vincule a todos los componentes de la Secretaría de manera integrada.
Crucial to its continuing reorientation is the Department's commitment to developing a strategic vision linking all the components of the Secretariat in an integrated manner.
Es preciso que la OEA se empeñe en actualizarse y en demostrar que es capaz de responder a los desafíos resultantes de esta realidad mutante y de las aspiraciones que prevalecen en nuestra región.
It must endeavor to renovate itself and demonstrate that it is capable of meeting the challenges of changing realities and prevailing aspirations in our region.
De ahí que el régimen se empeñe en mantener vigentes una serie de leyes y reglamentos desfasados cuyo contenido se opone al espíritu de las políticas de liberalización económica y a la nueva legislación.
Hence the regime's rationale in keeping in place such outdated laws and regulations which often are in direct conflict with both the spirit of liberalising economic policies and new legislation.
Lo bueno es que cuando usted abraza este plataforma tecnológica con Jior Couture Smartwears, la última moda en accesorios de moda masculina innovadoras, que se empeñe usted mismo, la creatividad, y los menos afortunados.
The great thing is that when you embrace this wearable technology platform with Jior Couture Smartwears, the newest trend in innovative menswear accessories, you empower yourself, the creative, and the less fortunate.
Palabra del día
permitirse