empalagoso

Popularity
3,500+ learners.
Eso es la cosa más empalagosa que he experimentado.
That is the most sickeningly sweet thing I have ever experienced.
Y la verdad no es suave y empalagosa.
And the truth is not smooth and oily.
La luz era brillante, mas no dura, tibia, pero no empalagosa.
The Light was bright but not harsh, warm but not cloying.
No te pongas empalagosa conmigo.
Oh, don't get all gooey on me.
No te pongas empalagosa.
Don't get all gooey on me.
La voz al otro lado del teléfono sonaba empalagosa como el azúcar y muy cercana.
The voice on the other end sounded sugary sweet and very close.
Yo no soy tan empalagosa.
I am so not jelly bean.
En el fondo una voz tierna femenina está cantando la balada empalagosa de Europe, 'Carrie'.
In the background a tender female voice is belting out Europe's mushy rock ballad 'Carrie'.
En el fondo una voz tierna femenina está cantando la balada empalagosa de Europe, Carrie.
In the background a tender female voice is belting out Europe's mushy rock ballad 'Carrie'.
La única cosa, que encuentro, como, el tipo de actuación de ella es empalagosa.
The only thing, I did find, like, the sort of acting of it just cloying.
El uiro es dulce y ligero y tiene una textura empalagosa, como el pastel de arroz mochi.
Uiro are light and sweet, and have a gooey texture something like mochi rice cake.
Yo diría que se sienten realmente vivos y llenos de energía una vez que dejan su empalagosa vibración.
I would say you feel really alive and energetic once you get out of your cloying vibration.
Es una voz dulce, quizás demasiado dulce para mi gusto, casi empalagosa, con pocos matices aunque muy firme y con cuerpo.
It is a sweet voice, perhaps too sweet for my taste, almost cloying, with few shades but very firm and full-bodied.
Sé que hablo mucho de ello, y sé que me he vuelto una blanda, empalagosa y asquerosa.
I know I talk about it too much, and I know I've gone soft and gooey and disgusting.
Es una telenovela empalagosa - ha explicado de muchos años de hecho - que va de muchos meses delante ahora.
It is a mawkish soap opera - it has explained - that it goes ahead by now from many months, indeed from many years.
Con los años, sin embargo, la sensibilidad visual particular, que caracterizó a gran parte de la producción artística de los jóvenes, dio paso a una forma empalagosa.
Over the years, however, the particular visual sensitivity, that characterized much of the artistic production of young, gave way to a cloying manner.
Se rompió en su cara y llenó sus ojos y garganta con una espesa y empalagosa pimienta, haciendo que ella jadease y se arañase la cara.
It ruptured in his face and filled her eyes and throat with a thick, cloying pepper, causing her to gasp and claw at her face.
Es importante distinguir entre la golosina empalagosa de regaliz, que puede empeorar los problemas de tu estómago, y la raíz natural de regaliz, que se usa en suplementos y tés.
It's important to distinguish between sugary licorice candy, which can make stomach troubles worse, and natural licorice root, which is used in supplements and teas.
La tarta realmente esta buena, hecha con un buen chocolate, aunque llega a ser bastante empalagosa y al final hasta se hace un poco pesada, que es bastante chocolate concentrado.
The cake is really good, made with good quality chocolate, but is quite rich and end up being a bit heavy, because it's fairly concentrated chocolate.
Pide al dependiente un camembert flambeado con Calvados, el estofado de tagine con quesos mixtos, el suflé de roquefort, o la empalagosa pero rica fondue, o decídete directamente por el favorito del ratón: el buffet libre de queso, increíble.
Order calvados flambéed camembert, mixed cheese tagine stew, roquefort soufflé, gooey fondue–or go for the mice's favourite: an all-you-can-eat cheese buffet.
Palabra del día
la broma