empadronar
Paso los veranos aquí, pero estoy empadronado en la ciudad. | I spend summers here, but I'm registered in the city. |
Podrás votar únicamente en el municipio donde estás empadronado. | You can only vote in the municipal district where you are registered. |
Casi 10 millones de votantes se han empadronado, el 41% de los cuales son mujeres. | Almost 10 million voters have been registered—41 per cent of them women. |
Al 1° de octubre se habían empadronado como votantes 5.849 nacionales de Côte d'Ivoire. | As of 1 October, 5,849 Ivorians had been registered as voters. |
Estar empadronado en el municipio. | Be registered in the city. |
Para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta. | To be enrolled with Mary his espoused wife, who was with child. |
Si está empadronado en un municipio en Finlandia, puede utilizar los servicios públicos de salud. | If you have a municipality of residence in Finland, you can use public health services. |
Si está empadronado en Helsinki, podrá hacer uso de los servicios de salud públicos. | If your municipality of residence is Helsinki, you are entitled to use public health services. |
Si está empadronado en Espoo, podrá utilizar los servicios municipales de atención odontológica. | Municipal dental care services are available to you if your municipality of residence is Espoo. |
LUC 2:5 Para ser empadronado con María su mujer, desposada con Él, la cual estaba encinta. | LK 2:5 To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child. |
Ni siquiera estaba empadronado. | He wasn't even registered. |
Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. | In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered. |
Si no actualizaste tus datos y ya estabas empadronado si podrás votar con los datos que ya estaban registrados. | If you have not updatedyour data and you were registered you can vote with the data that was already registered. |
En aquellos días se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. | In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. |
Sobre todo, si usted es ciudadano de los EE.UU., asegúrese que esté empadronado para votar en las próximas elecciones presidenciales. | Above all, if you are a U.S. citizen, make sure that you are registered to vote in this upcoming presidential election. |
Si se trata de un caso de emergencia, podrá utilizar los servicios municipales de atención odontológica aunque no esté empadronado en Espoo. | In case of emergency, you can use municipal services even if your municipality of residence is not Espoo. |
Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. | In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. |
Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. | And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. |
Una vez recibido el manuscrito, éste es empadronado y enviado a los revisores quienes actúan como evaluadores según las pautas de la revista. | Once the manuscript is received, it is registered and sent to the reviewers who act as evaluators according to the guidelines of the journal. |
En caso de que esté empadronado y resida en Espoo sea su municipio de empadronamiento y residencia, podrá hacer uso de los servicios de salud públicos. | If your municipality of residence is Espoo, you are entitled to use public health services. |
