empa

Source: Empa (Swiss Federal Laboratories for Materials Science and Technology)
Fuente: Empa (Laboratorios Federales Suizos de Ciencia Materiales y Tecnología)
A Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly (EMPA) has been around for some years now.
Una Asamblea Parlamentaria Euro-Mediterránea (APEM) ha estado reuniéndose durante algunos años.
In the EMPA and together with President Borrell, we are determined to move forward.
En la APEM y junto con el Presidente Borrell estamos decididos a avanzar.
The European presidency of the EMPA must enable a balanced partnership to be consolidated.
La Presidencia europea de la APEM debe favorecer la consolidación de una cooperación equilibrada.
In this regard, the EMPA will hold an extraordinary meeting in Cairo on this issue in June.
La APEM celebrará una reunión extraordinaria en El Cairo sobre esta cuestión el próximo mes de junio.
Empa researcher, Andreas Borgschulte, and his team have now combined a nanoscale nickel catalyst with a zeolite.
El investigador del Empa, Andreas Borgschulte, y su equipo han combinado un catalizador de níquel a nano escala con una zeolita.
The EMPA does need to be given what it deserves: the tasks of consultation, monitoring and proposal.
Eso sí, hay que darle a la APEM lo que merece: labores de consulta, de control y de propuesta.
An anti-adhesion test method was developed in cooperation with EMPA to prove this Wash Effect.
En colaboración con la EMPA, se ha desarrollado un método de pruebas antiadherencia que documenta la prueba de su efecto.
To conclude, the EMPA, along with the Council and the Commission, must put the necessary effort into examining this question.
En conclusión, la APEM, junto con el Consejo y la Comisión, deben hacer el esfuerzo necesario por examinar esta cuestión.
Politicians from both shores of the Mediterranean who form part of the EMPA want to help establish a lasting peace.
Los políticos de las dos orillas del Mediterráneo reunidos en la APEM tienen la voluntad de contribuir a una paz duradera.
The research was led by Professor Marcy Zenobi-Wong from the Eidgenössische Technische Hochschule (ETH), and Dr. Katharina Maniura, from Empa.
La investigación fue dirigida por la profesora Marcy Zenobi-Wong de la Eidgenössische Technische Hochschule (ETH), y la Dra. Katharina Maniura, de la Empa.
Empa has launched Switzerland's first hydrogen station for passenger cars on its campus in Dübendorf.
Empa (Laboratorios Federales Suizos de Ciencia y Tecnología de Materiales) puso en marcha la primera estación de hidrógeno de Suiza en su campus en Dübendorf.
Admittedly, there comes with this statement a dual concern: on the one hand, the EMPA and Euromed are still like frail barques cast out to sea.
Admito que esta afirmación no deja de plantear una doble preocupación: por una parte, la APEM y Euromed son todavía como esquifes demasiado endebles arrojados al mar.
On 24 August, the Bureau of the EMPA met in Brussels; it had previously summoned all of the MEPs who are members of that Assembly.
El 24 de agosto, la Mesa de la APEM se reunió en Bruselas; previamente había convocado a todos los diputados europeos que son miembros de esta Asamblea.
The main recommendations of this report are, in the first place, to open up the missions to ACP, EUROLAT and EMPA members, but very cautiously.
Las principales recomendaciones del informe son, en primer lugar, que se abran las misiones a los miembros de ACP, EUROLAT y la APEM, aunque con suma cautela.
Researchers at Empa, an interdisciplinary research and services institution for material sciences and technology development in Switzerland, have now succeeded in further optimising this process.
Los investigadores del Empa, una institución interdisciplinaria de investigación y servicios de ciencias de materiales y desarrollo de tecnología en Suiza, ahora han conseguido optimizar aún más este proceso.
I should like to mention the Anna Lindh Foundation, which fosters dialogue between the civilisations and which was the subject of a Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly (EMPA) working party.
Quisiera mencionar a la Fundación Anna Lindh, que fomenta el diálogo entre civilizaciones y que ha sido objeto de un grupo de trabajo de la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea (APEM).
Empa, ETH Zürich and the road sweeper manufacturer Bucher Municipal have jointly built a pioneering hybrid-electric powertrain for road sweepers, as part of a Commission for Technology and Innovation (CTI) project.
Empa, ETH Zürich y el fabricante Bucher Municipal han desarrollado un sistema de propulsión híbrido-eléctrico para barredoras como parte de un proyecto de la Comisión de Tecnología e Innovación (CTI).
At the Federal Laboratories for Materials Science and Technology (Empa) near Zurich, researchers have been looking for a process that works at low temperatures and turned to zeolites, which are microporous minerals.
Investigadores de los Laboratorios Federales para Materiales Científicos y Desarrollo Tecnológico (EMPA) trabajan cerca de Zúrich en un proyecto que no requiere de altas temperaturas.
In Tunisia, where the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, the EMPA, will meet for its plenary session, all of the projects funded by the European Union to help civil society are on hold.
En Túnez, donde se reunirá la Asamblea Parlamentaria Eeuromediterránea, la APEM, para su sesión plenaria, todos los proyectos financiados por la Unión Europea a favor de la sociedad civil están bloqueados.
Palabra del día
el invernadero