empíreo

Abismo empíreo Crea una devastadora grieta en la Disformidad que causa graves daños a las unidades de una zona.
Empyreal Abyss Creates a devastating warp rift that deals heavy damage to units in an area.
Este nuevo favor y los demás agradeció María santísima postrada en tierra; con que las divinas Personas se volvieron al cielo empíreo.
For this new favor the most blessed Mary gave thanks prostrate upon the ground, and therewith the three divine Persons returned to the empyrean heavens.
Luego en breve espacio y penetrando los elementos y los orbes celestiales les llegó toda esta divina procesión al lugar supremo del empíreo.
In a short space of time, penetrating the elements and the celestial orbs, that whole divine procession arrived at the supreme regions of the empyrean.
Poder empíreo (reemplaza a Derecho divino): Tus ataques tienen una probabilidad de hacer que tu siguiente Tormenta divina sea gratuita e inflija 2559 p. más de daño.
Empyrean Power (replaces Divine Right) - Your attacks have a chance to make your next Divine Storm free and deal 2559 additional damage.
Poder empíreo (reemplaza a Derecho divino): Tus ataques pueden hacer que tu próximo uso de Tormenta divina sea gratuito e inflija 2559 p. de daño adicional.
Empyrean Power (replaces Divine Right) - Your attacks have a chance to make your next Divine Storm free and deal 2559 additional damage.
Inquisidor incansable (atributo de azerita) ahora se beneficia de los lanzamientos gratuitos que provocan Propósito divino o Poder empíreo (atributo de azerita).
Paladin Relentless Inquisitor (Azerite Trait) now benefits from free casts caused by Divine Purpose or Empyrean Power (Azerite Trait).
En verdad, son fuentes de aguas que fluyen suavemente, estrellas que brillan resplandecientes, frutos del Árbol bendito, exponentes del poder empíreo y océanos de sabiduría celestial.
They are indeed fountains of soft-flowing water, stars that shine resplendent, fruits of the blessed Tree, exponents of celestial power, and oceans of heavenly wisdom.
También el cielo empíreo es el fin corporal y material de todo lo demás corpóreo; y singularmente se llama asiento de la divinidad (Is., 66, 1).
Also the empyrean heaven is the final material end of all corporeal matter; and it is called in an especial way the footstool of the Divinity (Isaias 66, 1).
Subimos mentalmente de un mundo a otro, hacia una mayor unidad, la pureza y la santidad, del efecto a la causa, hasta que alcancen el más alto de los mundos empíreo.
We ascend mentally from world to world, toward greater oneness, purity, and holiness, from effect to cause, until we attain the highest of the empyrean worlds.
Y para esto singularmente convidaba a sus ángeles y a otros muchos que descendían del empíreo cielo para asistirla y acompañarla en estas alabanzas del Señor.
She was solicitous to invite for this purpose her own angels and many others from the empyrean heaven, in order to assist and accompany Her in these praises of the Lord.
Los fariseos modernos que invocan Libre Gomorrhianus desde el empíreo del Verdadero&Templo traditio, omitir, sin embargo, para dar la información precisa público sobre Monseñor Charamsa, porque si fueran en el pie.
The modern Pharisees who invoke the Free Gomorrhianus from above Empyrean of true&Temple tradition, but omit to give the public accurate information out of Mgr Charamsa, because if they did would be in the foot.
La batalla fue la mayor que con pura criatura se ha visto ni se verá desde la primera del cielo empíreo hasta el fin del mundo, porque ésta fue semejante a aquélla.
This battle was the greatest ever fought by a mere creature, from the first one in the empyrean heaven to the end of the world; and it was very much like that first one.
Monseñor Kryzstof Charamsa Los fariseos modernos que invocan Libre Gomorrhianus desde el empíreo del Verdadero&Templo traditio, omitir, sin embargo, para dar la información precisa público sobre Monseñor Charamsa, porque si fueran en el pie.
Monsignor Kryzstof Charamsa The modern Pharisees who invoke the Free Gomorrhianus from above Empyrean of true&Temple tradition, but omit to give the public accurate information out of Mgr Charamsa, because if they did would be in the foot.
Es esencial tenerla en cuenta, ya que este tema se ha explicado en numerosas Tablas reveladas desde el empíreo de la Voluntad de Aquel que es la Manifestación de la luz de la unidad divina.
Its observance is highly essential, inasmuch as this theme hath been set forth in numerous Tablets revealed from the empyrean of the Will of Him Who is the Manifestation of the light of divine unity.
Conoció con la misma claridad los orbes inferiores y cielo empíreo, y cuándo fueron criados los ángeles en el día primero, y entendió su naturaleza y condiciones, diferencias, jerarquías, oficios, grados y virtudes.
With the same clearness She knew the inferior orbs and the empyrean heaven; how the angels were made on the first day; She was informed of their nature, conditions, diversity, hierarchies, offices, grades and virtues.
Y luego la llevaron en alma y cuerpo al cielo empíreo y la pusieron ante el trono de la Beatísima Trinidad, que se le manifestó por una visión altísima, aunque no fue intuitivamente sino por especies.
They then bore Her up body and soul to the empyrean heaven and placed Her before the throne of the most holy Trinity, which manifested Itself to Her by a most exalted, not intuitive, but imaginary vision.
Pero el domingo siguiente, que correspondía a la Resurrección, para celebrar esta solemnidad era levantada por los ángeles al cielo empíreo, donde aquel día gozaba de la visión beatífica, que en los otros domingos de entre año era abstractiva.
But on the following Sunday, which corresponds to the Resurrection, She was raised by the holy angels to the empyrean heavens where during that day She enjoyed the beatific vision, while on the ordinary Sundays her vision of the Godhead was abstractive.
Luego los santos ángeles por mandado del mismo Señor pusieron a la Reina en el trono y al lado de su Hijo santísimo y con música celestial subieron todos al empíreo cielo, y María Santísima adoró al trono de la Beatísima Trinidad.
Immediately the holy angels, at his command, placed the Queen at the side of the Lord, her divine Son, and with celestial music they all ascended to the empyrean heaven. Mary fell in adoration at the throne of the most holy Trinity.
Y con esta preparación, acompañada de todos sus santos ángeles y otros muchos, vestida la divina niña de una refulgente nubecilla, fue llevada en cuerpo y alma hasta el cielo empíreo, donde fue recibida de la santísima Trinidad con digna benevolencia y agrado.
Thus prepared and accompanied by her holy angels and many others, in the midst of a refulgent host, the celestial Child was raised body and soul to the empyrean heaven, where She was received by the holy Trinity with befitting benevolence and pleasure.
Algunos han dicho que el mundo de la perpetuidad no tiene ni principio ni fin y han llamado al mundo de la eternidad el Empíreo invisible e impenetrable.
Thus, some have said that the world of perpetuity hath neither beginning nor end, and have named the world of eternity as the invisible, impregnable Empyrean.
Palabra del día
el propósito