embustero

No quiero ningún consejo de un embustero como tú.
I don't want advice from a deceiver like you.
Es un abusón y un embustero y tu mejor amigo.
He's a bully and a cheat and he's your best friend.
Y, uno es un gran embustero, un contrabandista.
Well, one is a great liar, a smuggler.
Eso no es verdad, y este no es lugar para un embustero.
That is not true. And this is no place for a fib.
Y tú sigues siendo el embustero que siempre has sido.
You're still the deceiving man you've always been, Gus.
En el pasado, lo he considerado envidioso, embustero y desagradecido.
In the past, I have known him to be envious, deceitful and ungrateful.
Bueno, el tipo es un ególatra embustero.
So, your guy is a lying egomaniac.
Vales un millón de veces más que el embustero de tu marido.
You are worth a million times more than that cheating husband of yours.
¿Crees que este tipo es embustero?
So you think this guy's rogue?
Hay que avisar que solo es un embustero de bellos dientes.
I've got to warn people that he's just a liar with amazing teeth.
Pero eres el embustero, ¿cierto?
But you're the trickster, aren't you?
Perdón por ser sincero, no soy embustero.
Sorry to be blunt, but I don't front.
Creo que eres un embustero.
I think you're a liar.
¿Fue el embustero ganador del Tour francés el que llegó a la Luna?
Was it the Tour de France's lying winner who arrived on the moon?
Perdén por ser sincero, no soy embustero.
Sorry to be blunt, but I don't front.
Es un gran embustero.
He's a great con man.
¡Sé que es un embustero!
And I know you're a fake!
Yo no, que no me fío, tú eres demasiado embustero.
I do not trust you, you are too much an impostor!
Es un egoísta y un embustero.
He's selfish and he's insidious.
Y usted mismo es un embustero.
You're a trickster yourself.
Palabra del día
la cometa