embrace each other

Let these rays embrace each other as we do!
¡Dejemos que estos rayos nos abracen igual que lo hacemos nosotros!
After long negotiations the barracks opened their doors and fathers and sons could embrace each other.
Tras unas largas negociaciones el cuartel abrió sus puertas y padres e hijos pudieron abrazarse.
I remain strong in the Lord and I hold tightly to the promise that Jack and I will embrace each other once again.
Permanezco fuerte en el Señor y me sostengo con firmeza en la promesa de que Jack y yo volveremos a abrazarnos una vez más.
We have to embrace each other strongly to convince ourselves that we are not guilty just because our dreams represent a challenge to the people with power.
Hay que abrazarnos mucho y repetirlo para convencernos, que nosotras no somos culpables de que nuestros sueños representen un desafío para los que mandan.
This way it is since there is understood that all the contents embrace each other in a natural way, leaving in hands of the reader the possibility of establishing unexpected bows.
Así es como se entiende que todos los contenidos se abracen de manera natural, dejando en manos del lector la posibilidad de establecer lazos inesperados.
Rovigo The waters of the rivers Po and Adige almost embrace each other while the surreal atmosphere of the nearby Delta creates a quiet but classic character.
Rovigo Las aguas de los ríos Po y Adige prácticamente la abrazan, mientras que el ambiente surrealista del Delta, a poca distancia de allí, le otorgan un carácter esquivo pero de clase.
Embrace each other. Look into each other's eyes.
Abrácense y mírense a los ojos.
How have you come to compromise and embrace each other?
¿Cómo han llegado a comprometerse y abrazarse unos con otros?
Everybody embrace each other and say sorry.
Todo el mundo se abraza y dice lo siento.
They are civilized forms that permit human being to embrace each other fraternally.
Son formas civilizadas que permiten a los seres humanos abrazarse fraternalmente.
We want to embrace each other!
¡Nos queremos abrazar unos a otros!
They did not embrace each other, for where there is deep love there will never be overmuch boldness.
No se abrazaron unos a otros, porque donde hay mucho amor no suele haber demasiada desenvoltura.
As Dad neared the end of his life we could truly embrace each other, and share tears of thankfulness together.
Mientras papá se aproximaba al final de su vida nos podíamos abrazar realmente el uno al otro, y compartir juntos lágrimas de gratitud.
Love, on the blissful and happy day of the eternal sunrise in glorious light, how intimately we shall embrace each other!
Amor, en el día dichoso y feliz del eterno amanecer en luz gloriosa, ¡qué abrazo tan íntimo el que nos vamos a dar!
The youth had to reach over years of killings, and the calls for revenge these killings generated, to embrace each other.
Para darse esos abrazos, los jóvenes tuvieron que superar enemistades sanguinarias de muchos años y la sed de venganza que esas matanzas generaban.
I have seen veterans of the Vietnam War—Vietnamese and Americans–who were former enemies, embrace each other and find consolation in each other's words.
He visto a los veteranos de la guerra de Vietnam -vietnamitas y estadounidenses- que eran antiguos enemigos, abrazarse entre sí y encontrar consuelo en las palabras del otro.
When men meet in the street, they embrace each other, even kiss each other, and women here are the living picture of nobility.
Cuando los hombres se encuentran en la calle, ellos abrazan el uno al otro, aún besan el uno al otro, y mujeres aquí son la imagen de la nobleza.
In another square overlooking the port, la Castellane, there are a couple of lovers, Fenouil and Fenouille who embrace each other forever under the shadows of the trees.
En otra plaza que también da al puerto, la Castellane, una pareja de enamorados de piedra, Fenouil y Fenouille, se abrazan a la sombra intermitente de la arboleda.
The waters of the rivers Po and Adige almost embrace each other while the surreal atmosphere of the nearby Delta creates a quiet but classic character.
Las aguas de los ríos Po y Adige prácticamente la abrazan, mientras que el ambiente surrealista del Delta, a poca distancia de allí, le otorgan un carácter esquivo pero de clase.
Pair by pair, border cities hold ceremonies where the mayors from both sides meet in the middle of the international bridge to embrace each other and make lovely promises.
Las ciudades fronterizas, de par en par, celebran ceremonias donde los alcaldes de ambos lados se dan un abrazo a mitad del puente internacional y se prometen cosas bonitas.
Palabra del día
el relleno