embonar
Es como dos piezas de un rompecabezas que embonan. | It is like two pieces of a puzzle fitting together. |
Las predicaciones de prosperidad embonan muy bien en sus estilos de vida exitosos. | Prosperity preaching fits beautifully into their successful lifestyles. |
Estás seguro de que el diseño y la copia embonan perfectamente para crear engagement y obtener ventas. | You're sure that the design and copy will combine to create engagement and makes sales. |
Las piezas, con cinco aristas, embonan perfectamente; la propuesta apunta al rigor de las geometrías de Álvarez y Sordo. | The pieces, with five edges each, fit together perfectly; the proposal calls attention to the geometrical rigor of Álvarez and Sordo's work. |
De manera similar, si tan solo entendemos pequeños puntos aislados del Darma y nunca los conectamos, y nunca nos damos cuenta de cómo embonan, nuestro entendimiento no será muy firme. | Similarly, if we just understand isolated little points about the Dharma and never connect them, and never see how they all fit together, our understanding is not terribly strong. |
De modo parecido, Josef Korbel y su hija Madeleine Albright, hasta hace poco secretaria de Estado, han sido explícitamente protegidos de los secuaces de H. G. Wells en los Estados Unidos, y embonan bien con medidas como las de su compinche Brzezinski. | Similarly, Josef Korbel, and his daughter, recent U.S. Secretary of State Madeleine Albright, have been explicitly protégés of H.G. Wells' following in the U.S.A., with policies of practice, like those of their confederate Brzezinski, to match. |
De cualquier forma, sin importar cómo etiquetemos esta posición extrema y sea o no sea lo que un arjat teravada experimenta, todos concordaríamos en que el encantamiento con la belleza de cómo las enseñanzas embonan, sin duda, no es parte del camino hacia la budeidad. | In any case, regardless of how we label this extreme position and whether or not a Theravada arhat actually experiences it, we would all agree that enchantment with the beauty of how the teachings fit together is certainly not part of the path to Buddhahood. |
Si las piezas no embonan la estructura se derrumbará. | If the pieces do not fit, the structure will collapse. |
Cómo es que estas existencias efimeras de nuestra solitaria experiencia embonan en el ordenado conjunto de la naturaleza, que de algún modo rodea y penetra esta esencia, este nucleo del conocimiento? | How do these ephemeral existences of our lonely experience fit into the ordered array of nature that somehow surrounds and engulfs this core of knowing? |
