emberá
- Ejemplos
Captura de pantalla del teclado virtual para emberá chamí. | Screenshot of the virtual keyboard for Emberá Chamí. |
A estas unidades se les denomina comarcas, y desde 1938 pertenecen a las tribus kuna, emberá, wounan, ngobe y buglé. | These units are called comarcas. Dating back to 1938, they belong to the Kuna, Embera, Wounan, Ngobe, and Bugle tribes. |
Algunos responsables indígenas, en particular de los pueblos macahuán, emberá, inga, mandi, piunave, kurripako y cucura, han perdido la vida en circunstancias horribles. | Some indigenous leaders, particularly of the Macaguana, Emberá, Inga, Mandi, Piunave, Kurripako and Cucura peoples, had lost their lives in horrifying circumstances. |
Tres pueblos (wayúu, paez y emberá) cuentan con más de 50.000 personas, mientras que más de treinta comunidades cuentan con menos de 500 habitantes. | Three peoples, the Wayuu, the Paez and the Embera, have over 50,000 members, while more than 30 communities have fewer than 500. |
Durante esta misión tuve la oportunidad de compartir con el pueblo afrocolombiano y los indígenas emberá katios, como todas, fue una experiencia enriquecedora. | During this time, I had the opportunity to share with the Afro-Colombians and the Emberá Katios indigenous people while simultaneously preparing for my priestly ordination. |
Para ayudar con la escritura en la lengua, el sitio de emberá chamí también brinda un teclado virtual para reproducir letras que podrían no estar disponibles en algunos teclados. | To assist with writing in the language, the Emberá Chamí site also provides a virtual keyboard to reproduce letters that may not be available on some keyboards. |
En el Estado panameño están asentados siete pueblos indígenas: ngobe, buglé, naso, bri bri, kuna, emberá, y wounaan. | There are seven indigenous peoples settled in Panama: the Ngobe, the Bugle, the Naso, the Bri Bri, the Kuna, the Emberá and the Wounaan. |
El consejo de gobierno de los emberá katío había venido pidiendo al Gobierno desde hacía meses protección humanitaria y que se pusiera fin a las operaciones militares en su territorio autónomo. | The Governing Council of the Emberá Katío people had requested humanitarian protection from the Government many months previously and an end to the military operations in their autonomous territory. |
En segundo, es una frontera etnosocial, que vincula y enfrenta a un tiempo a los grupos originarios guna, emberá y wounaan por un lado, y a los campesinos santeños que han venido colonizando el sector occidental de la región. | Second, it is an etnosocial border, linking and facing indigenous groups Guna, Emberá and Wounaan, with santeños farmers who have been colonizing the western sector of the region. |
En Chinauta fue electo como presidente el indígena emberá Juvenal Arrieta, de la Organización Nacional Indígena de Colombia (ONIC), y como vicepresidenta Rocío Cachimuela, de la Confederación de Pueblos de la Nacionalidad Kichwa del Ecuador (ECUARUNARI). | In Chinauta, Embera indigenous Juvenal Arrieta, of the National Indigenous Organization of Colombia (ONIC) was elected chair and Rocio Cachimuela, of the Confederation of Kichwa Nationalities of Ecuador (ECUARUNARI) was elected vice-chair. |
El 12 de noviembre de 2002, mediante carta de llamamiento urgente al Gobierno de Colombia, el Relator Especial se interesó por la situación de los pueblos emberá katío del Alto Sinú, que habían sido desplazados de su territorio autónomo. | On 12 November 2002, in a letter of urgent appeal to the Government of Colombia, the Special Rapporteur enquired about the situation of the Emberá Katío peoples of Alto Sinú who have been displaced from their autonomous territory. |
De igual manera, algunas comunidades indígenas entre los kogui en la Sierra Nevada de Santa Marta, los emberá en el Chocó, y los awá y los eperara siapidara en Nariño y Cauca, han reportado serias restricciones a su libertad de circulación y movimiento. | Likewise, certain indigenous communities among the Kogui in the Sierra Nevada de Santa Marta, the Emberá in Chocó and the Awá and Eperara Siapidaara in Nariño and Cauca have reported serious restrictions to their freedom of movement. |
Los Emberá por su parte, habitan en las aldeas de Ipeti y Piriati[5]. | The Emberá, for their part, live in the villages of Ipeti and Piriati.[5] |
Nos ayudan en la creación de la mayor 'Are'are - Northern Emberá diccionario en línea. | Collaboration Help us in creating the largest!Xóõ-Northern Emberá dictionary online. |
Nos ayudan en la creación de la mayor 'Auhelawa - Northern Emberá diccionario en línea. | Help us in creating the largest!O!ung-Northern Emberá dictionary online. |
Bienvenidos al diccionario español - Northern Emberá. | Welcome to the 'Are'are-Northern Emberá dictionary. |
Nos ayudan en la creación de la mayor español - Northern Emberá diccionario en línea. | Collaboration Help us in creating the largest 'Are'are-Northern Emberá dictionary online. |
Los indígenas Emberá disfrutan de sus nuevas viviendas y miran el futuro con confianza. | The Emberá indigenous people enjoy their new homes and look to the future with confidence. |
De manera adicional, las tierras habitadas por los Emberá de Bayano continúan careciendo de reconocimiento legal. | Furthermore, the lands inhabited by the Emberá of Bayano still lack legal recognition. |
Los modernos kioskos les ofrecen muchas comodidades a sus nuevos habitantes los antiguos Emberá. | Modern kiosks offer many amenities to the new inhabitants belonging to the ancient Emberá tribe. |
