embaucamiento
- Ejemplos
La debilidad, por el contrario, es el embaucamiento de lo posible. | Debility is, on the contrary, the dupery of the possible. |
Un requisito primordial del embaucamiento es la capacidad de hacer reír a la gente. | A prime requisite of tricksterhood is ability to make people laugh. |
Cualquiera que participe en esta clase de embaucamiento está violando el segundo precepto. | Anyone who participates in deception of this unconscionable sort is violating the second precept. |
Suena como un embaucamiento. | Sounds like a lot of hocus-pocus. |
Prescindir de embaucamiento judicial. | Dispense with judicial humbug. |
Es dirigir un delirio de tal modo que su debilidad ceda al embaucamiento de lo real. | It is about directing delusion in such a way that its debility gives ground to the dupery of the real. |
Sabemos que Rebeca estuvo muy involucrada en el embaucamiento de Isaac cuando Jacob engaño a su padre con la bendición familiar. | We know that Rebekah was very involved with the deception of Isaac when Jacob deceived his father out of the family blessing. |
La sofisticación y embaucamiento engañan solo a los crédulos y desinformados – pero esa es justamente la esencia de la religión. | The sophistry and flimflam deceive only the gullible and the uninformed–but, then, that is the essence of religion. |
Debilidad – delirio – embaucamiento, tal es la trilogía de hierro que hace resonar el nudo de lo imaginario, de lo simbólico y de lo real. | Debility, delusion, dupery, this is the cast-iron trilogy that echoes the knot of the imaginary, the symbolic and the real. |
La prueba de Jeremías es de otro tipo: ya no cree en la verdad del comienzo, se siente dentro de una historia de engaño y de embaucamiento. | Jeremiah's test is of a different kind: he no longer believes in the truth of the beginning, he feels like he is in a plot of deceit and rage. |
Al mismo tiempo, los Estados miembros reconocen la importancia de luchar también contra el embaucamiento de menores al margen del contexto de Internet, especialmente cuando no tiene lugar recurriendo a las tecnologías de la información y la comunicación. | At the same time, Member States acknowledge the importance of also combating the solicitation of a child outside the context of the Internet, in particular where such solicitation is not carried out by using information and communication technology. |
Hoy los revisionistas modernos han enarbolado la bandera de la defensa del sistema capitalista, de la opresión y la explotación de los pueblos, de la escisión del movimiento revolucionario y de liberación, y en general la bandera del embaucamiento de las masas. | Today, the modern revisionists have unfurled the banner of defence of the capitalist system, of oppression and exploitation of the peoples, of splitting the revolutionary and liberation movement, and in general, of the deception of the masses. |
Entre ellas se incluyen las diversas formas de abusos sexuales y explotación sexual de los menores que se sirven de las tecnologías de la información y la comunicación, como el embaucamiento de menores con fines sexuales por medio de las redes sociales y salas de chat en línea. | This includes, in particular, various forms of sexual abuse and sexual exploitation of children which are facilitated by the use of information and communication technology, such as the online solicitation of children for sexual purposes via social networking websites and chat rooms. |
No saben dónde colocar la línea entre el adorno y el embaucamiento. | They do not know where to draw the line between puffing and deception. |
La presente Directiva establece normas mínimas relativas a la definición de las infracciones penales y de las sanciones en el ámbito de los abusos sexuales y la explotación sexual de los menores, la pornografía infantil y el embaucamiento de menores con fines sexuales por medios tecnológicos. | This Directive establishes minimum rules concerning the definition of criminal offences and sanctions in the area of sexual abuse and sexual exploitation of children, child pornography and solicitation of children for sexual purposes. |
El embaucamiento de menores con fines sexuales constituye una amenaza con características específicas en el contexto de Internet, ya que este medio ofrece un anonimato sin precedentes a los usuarios puesto que pueden ocultar su identidad y sus circunstancias personales, tales como la edad. | Solicitation of children for sexual purposes is a threat with specific characteristics in the context of the Internet, as the latter provides unprecedented anonymity to users because they are able to conceal their real identity and personal characteristics, such as their age. |
Proceso de Embaucamiento y Documentos de Viaje Los pasajeros tienen que poseer documentos de Viaje validos, permisos de permanecer donde sea necesario como también los documentos necesarios para sus vehículos. | Passengers must be in possession of valid travel documents with visas as required by Italy and Greece, as well as the necessary documentation for their vehicles. |
