embargar

Cahill está embargando sus bienes personales.
Cahill is seizing their personal assets.
Se le da a la persona cuyo sueldo se está asignando (embargando), para que pueda objetar.
It is given to the person whose earnings are being assigned (garnished) to allow them to object.
Las instituciones que van a reformarse incluyen a muchos de los grandes bancos internacionales a los que se les está embargando.
The institutions that are to be reformed include many large international banks which are having liens put on them.
Si no ha pagado sus deudas, en algunos casos estas se podrán ejecutar embargando sus ingresos, sus ahorros o sus bienes.
If you have not paid your invoices, in some cases they can be recovered from your income, assets or property.
¿Puedo cobrar el fallo embargando el sueldo del cónyuge o pareja de hecho del deudor, si esa persona no fue demandada en mi caso?
Can I collect against the wages of the debtor's spouse or domestic partner if that person was not a defendant in my case?
No estábamos viviendo por encima de nuestras posibilidades, el banco estaba hipotecándonos por encima de nuestras posibilidades: para después aprovecharse de los impagos embargando y desahuciando a los más desprotegidos.
We were not living beyond our means, the bank was mortaging above our means: to take advantage of defaults after foreclosing and evicting the most vulnerable.
Ahora, la clase política de derecha ha entregado la riqueza petrolera, minera y acuífera de la nación, destruyendo el presente y embargando el futuro de lo que nos había quedado como nación.
Now, the rightwing political class has handed over the country's oil, mineral and hydrological wealth, destroying the present and mortgaging the future of what was left to us as a nation.
Dicha persona es la encargada de proteger los intereses de los dueños de las ladrilleras; los empleadores recuperan su dinero embargando los salarios de los trabajadores de las ladrilleras, lo que no es justo.
The said person is responsible for protecting the rights of kiln owners, but employers recover his pay from the wages of brick kiln workers, which is not fair.
El Ayuntamiento de Sosnowiec llevó a cabo procedimientos de ejecución, embargando cuentas bancarias (la cuantía de las deudas ejecutadas asciende a 1,7 millones PLN) y embargando deudas en forma de alquiler (ingresos equivalentes a 0,5 millones PLN).
Sosnowiec local authority conducted enforcement proceedings, seizing bank accounts (the amount of enforced claims is about PLN 1,7 million) and seizing claims in the form of rent (revenue equivalent to PLN 0,5 million).
Palabra del día
la huella