Resultados posibles:
embarcar
Mucho antes de que yo embarcara. | Oh, a long time ago, before I shipped on. |
Pero Hajiyev podría haber pedido al deprtamento de medios del presidente que retirara esta imagen antes de que su página se embarcara en una ofensiva a gran escala. | But Hajiyev might have asked the president's media department to remove this picture from its page before embarking on a full-scale offensive. |
Con respecto al apartado b), se estuvo de acuerdo con la propuesta del Relator Especial de que la Comisión no se embarcara en una definición detallada de conflicto armado. | Concerning paragraph (b), agreement was expressed with the Special Rapporteur's suggestion that the Commission not embark on a comprehensive definition of armed conflict. |
El crecimiento de la escuela y los elevados objetivos definidos para sus estudiantes fueron determinantes para que Goldfarb se embarcara en la iniciativa más ambiciosa hasta la fecha. | The growth of the college and the high achieving goals set for their students resulted in Goldfarb embarking onits most ambitious enterprise to date. |
Y todos los planes de Micael para este universo local, los aprobó plenamente la Trinidad del Paraíso antes de que se embarcara en la suprema aventura del espacio. | And all of Michael's plans for this local universe were fully approved by the Paradise Trinity before he ever embarked upon the supreme adventure of space. |
También pensamos que las áreas públicas generales necesitaban una mejora importante para que toda aquella persona que embarcara tuviera la sensación de haber experimentado su prestigiosa presencia. | We also felt the overall public areas needed a major upgrade so that everyone who sailed in her retained a sense of having experienced her prestigious presence. |
Una delegación también exhortó a la gente de mar a que obrara con prudencia y no se embarcara en buques que enarbolaran pabellones de conveniencia o se dedicaran a la pesca ilícita. | One delegation also called for seafarers to exert caution and not to board ships flying flags of convenience or engaged in illicit fishing. |
El servicio Belmond Hiram Bingham también parte de la Estación Ollantaytambo (Valle Sagrado) pero el costo se mantiene igual como si embarcara desde la Estación Poroy (Cusco). | The Belmond Hiram Bingham service also departs from the Ollantaytambo (Sacred Valley) Station, although the cost is the same as when boarding at the Poroy Station (Cusco). |
Creo que si yo me embarcara en este viaje (en este punto se ve un poco nostálgico), estaría en mejores condiciones gracias a mi corazón y riñones mecánicos. | I believe if I were going on this voyage (at this point he looks a bit wistful), I would be better equipped because of my mechanical heart and kidneys. |
Visite el rancho donde se grabó parte de la película de Baz Lurhman, Australia, y comprobará lo que hizo que el personaje de Nicole Kidman se embarcara en su dramática aventura en el interior de Australia. | Visit the station where part of Baz Lurhman's movie Australia was filmed and you'll see what moved Nicole Kidman's character to embark on her sweeping outback adventure. |
Después de aterrizar, aproximadamente a media mañana, y de los procedimientos aeroportuarios se realiza una transferencia 5 min en chiva local (bus contratado) o taxi desde el aeropuerto a Puerto Francisco de Orellana donde se embarcara en un barco de motor cubierto y cómodo. | After landing, about mid morning, and airport procedures a 5 min transfer in local chiva (hired bus) or local taxi from airport to Port Francisco de Orellana will drive us to embark into a comfortable covered motor boat. |
La tradición marxista, en la cual la idea de la supremacía de la ciudad en la revolución moderna ocupa un lugar central, estaba demasiado profundamente arraigada en el socialismo ruso para que un grupo socialista ruso se embarcara en semejante aventura. | The Marxist tradition, in which the idea of the supremacy of the town in modern revolution held a central place, was too deeply ingrained in Russian socialism for any Russian socialist group to embark upon such a venture. |
Pero por supuesto hay una razón adicional, y que es sería bastante imposible e intolerable que este Tribunal se embarcara en otra tarea adicional, investigar toda alegación, por poco fundada que fuese, de que alguna otra potencia no había respetado estas convenciones. | But, of course, there is the additional reason, that it would be quite impracticable and intolerable if this Tribunal were to embark on the further task of investigating every allegation, however tenuously founded, that some one else had not maintained these conventions. |
Y por otro, que un día él se embarcará. | And for another, one day he's gonna get shipped out. |
El observador embarcará en el puerto que escoja el armador. | The observer shall embark in a port chosen by the vessel owner. |
Él embarcará pronto y ella lo sabe. | He's shipping out soon, and she knows it. |
Allí, se embarcará en un ferry que lo cruzará hacia Dubai. | There, he will embark on a ferry that will take him across to Dubai. |
Mañana Arturo embarcará con nosotros para ver in situ una inmersión del ROV. | Tomorrow, Arturo will sail with us to see a ROV submersion onsite. |
El grupo se embarcará en su primera mini gira a principios de febrero. | The band will embark on it's first mini tour in early February. |
Ningún país se embarcará en acciones que no le beneficien. | Countries will not engage in actions that are not beneficial to them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!