embarcar
Cuatro padres y dos hermanos se embarcaban para Montreal el 16 de octubre de 1841. | Four priests and two brothers set sail for Montreal on October 16, 1841. |
Aprendí de mi hermano, y ganábamos dinero, y embarcaban las canastas a Hungría. | I learned from my brother, and we made money, and they shipped it to Hungary. |
Sin dinero para comprar boletos de tren, algunos hombres se embarcaban clandestinamente en los vagones de mercancía. | Without money to buy a ticket, men hitched free rides on the boxcars. |
Había muchos coches alienados para la exportación y enormes grúas que embarcaban contenedores. | We saw lots of cars lining up for export and containers were hoisted aboard by cranes. |
En él se embarcaban los minerales obtenidos en los cercanos cotos propiedad de Mac Lennan de Kobaron. | Here they loaded the ore obtained in the nearby Kobaron mines owned by MacLennan. |
En esta nave embarcaban los mayordomos de los reyes, los oficiales y los médicos de cámara. | This boat was used only by the butlers, clerks and doctors of the King. |
Fue el puerto más importante de la Isla y en el se embarcaban los famosos vinos de la comarca. | It was the most important port on the island and on it were embarked the famous wines of the region. |
Los viticultores embarcaban uvas a las casas de los enólogos, quienes podrían hacer legalmente hasta 200 galones de vino para uso doméstico. | California winegrowers shipped grapes to home winemakers, who could legally make up to 200 gallons of wine for home use. |
Pues, porque me lo dijeron ellos, que se iban a las Américas, se embarcaban en el sur. | Why, they told me that themselves,... that they've left for the Americas, that they've headed south to catch a ship. |
Las nuevas caras que se embarcaban en el Ranger la noche del 29, no eran tan nuevas, excepto una. | The new faces I saw come aboard the Ranger on the night of the 29th were not so new, except for one. |
Se embarcaban hacia el Perú en Sevilla o en San Lúcar de Barrameda, para desembarcar en Portobelo y luego dirigirse a Panamá. | The viceroy embarked toward Peru in Seville or in San Lúcar de Barrameda, to disembark in Portobelo and then to go to Panama. |
Relevo Las nuevas caras que se embarcaban en el Ranger la noche del 29, no eran tan nuevas, excepto una. | The new faces I saw come aboard the Ranger on the night of the 29th were not so new, except for one. |
En 1970 Anne se unió al elenco de Anything to Declare (Nada que Declarar), mientras se embarcaban en su viaje empezando en la India. | In 1970 Anne joined the cast of Anything to Declare as they embarked on their journey beginning in India. |
Estos espacios estaban orientados hacia actividades de desarrollo y promoción, por lo que no se embarcaban en la experimentación ni apoyaban a arquitectos jóvenes. | Such spaces are oriented towards research or promotional activities and so they do not embrace experimentation or the work of young architects. |
Precisamente hace pocos días en Cagliari se embarcaban con destino a Siria misiles fabricados y vendidos por empresas italianas. | Just a few days ago a transport of missiles left from Cagliari to the war-stricken Middle East that was produced and sold by Italian companies. |
Durante las grandes travesías migratorias, estas mismas piraguas embarcaban menos pasajeros para así poder almacenar provisiones, material, animales, y plantas para colonizar las nuevas tierras vírgenes. | During long migrations, these same canoes loaded less passengers in order to store food, tools, animals and plants to colonise new desert land. |
La Congregación consultada dio respuesta favorable y se pasó a la acción.Cuatro padres y dos hermanos se embarcaban para Montreal el 16 de octubre de 1841. | When the Congregation was consulted, a favorable response was received and action was taken. Four priests and two brothers set sail for Montreal on October 16, 1841. |
En esas ciudades portuarias embarcaban hacia los puertos británicos de Southampton y Liverpool, donde harían trasbordo a uno de los grandes transatlánticos que iban a Nueva York. | There they would board ships to the British ports of Southampton and Liverpool and change to one of the great transatlantic liners bound for New York. |
Es fácil imaginarse los sonidos de los años pasados, cuando los comerciantes y almacenistas venían a comprar porcelanas y embarcaban la mercancía en barcos de todos los tamaños. | But it is easy to imagine the sounds of years gone by when wholesalers and foreign merchants came to buy porcelain, and cargo was loaded onto boats of all sizes. |
El 18 de octubre, Grujovski y Boshkovski, antiguos miembros de la policía secreta, fueron detenidos por las autoridades griegas en el aeropuerto de Tesalónica cuando embarcaban un vuelo hacia Budapest. | On 18 October, former secret policemen Goran Grujovski and Nikola Boshkovski were apprehended by Greek authorities at Thessaloniki airport while attempting to board a flight bound for Budapest. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!