Resultados posibles:
embarcaba
-I was boarding
Imperfecto para el sujetoyodel verboembarcar.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboembarcar.

embarcar

Hay un pequeño muelle en el que embarcaba Garibaldi.
There is a small dock where Garibaldi embarked.
Él se embarcaba a las 9:00.
He was shipping out at 9:00.
¿Qué era lo que solías decir cuando yo embarcaba?
What was it you used to say to me when I was shipping out?
Una vez producida en estos hornos se embarcaba y se llevaba a vender a Mallorca.
Once produced in these furnaces, it was shipped to sell in Mallorca.
Se mantuvo lo suficientemente poderoso como para hacer virtualmente todo en lo que se embarcaba.
It was held powerful enough to do virtually anything it set out to do.
En los antiguos tiempos de la mina la plata se embarcaba desde aquí hacia diferentes partes del mundo.
Silver was shipped from here to different parts of the world in the mine's early days.
Como un centro de comercio tenía fácil acceso a bienes y recursos materiales del interior del país los que embarcaba al extran- jero.
As a center of trade it had ready access to material goods and resources inland which it shipped abroad. Its magnifi-
No hay manera de que lo supiera porque el tipo que embarcaba el acero trabajaba para Soze sin que lo supiera.
You had no way of knowing this because the fellow shipping the steel was working for Soze without his knowledge.
Esto, debo confesarlo, me produjo un escalofrío de emoción: me embarcaba en una aventura que duraría un mes y medio prácticamente.
That, I must confess, produced in me a shiver of emotion: I had embarked on a month and a half of adventure.
Luego, la hermana Barrow fue a la escuela de derecho mientras se embarcaba en un proceso de discernimiento con un director espiritual y un ministro de vocaciones.
Afterward, Sister Barrow went to law school while embarking on a discernment process with a spiritual director and a vocation minister.
Acababa de pasar felizmente su examen de piloto, y al día siguiente se embarcaba en una nave con rumbo a lejanos países.
He had lately passed his examination with honor, as mate, and the next morning he was to sail in his ship to a distant coast.
Termina en una explanada donde, antes de la inauguración del Puente Internacional, se embarcaba en balsa todo el tráfico de peatones y vehículos a Puerto Meira, Brasil.
It finishes in an esplanade where, before the inauguration of the International Bridge, went aboard in raft the whole traffic of pedestrians and vehicles to Port Meira, Brazil.
En documentos de la Real Hacienda, que se conservan en los archivos del Estado, se corrobora que el chocolate se empacaba en cajas y se transportaba elaborado a España, en donde se embarcaba en grandes cantidades.
In documents of the Royal Hacienda, conserved in the archives of State, it is corroborated that chocolate was packed in boxes and large quantities of the already elaborated product were sent to Spain.
Durante la época colonial se vio favorecida por ser punto intermedio de las caravanas que transportaban los inmensos cargamentos de plata de las ricas minas de Potosí (Bolivia) hacia Quilca, puerto en que se embarcaba para El Callao y España.
During the colonial time it was favored to be an intermediate point of the caravans that transported the immense shipments of silver of the rich mines of Potosi (Bolivia) towards Quilca, port in which was sent aboard for Callao and Spain.
Los trabajadores extraían el guano con dinamita y hachas, y lo llevaban hasta la bahía de Lulu (por medio de vías férreas), donde se almacenaba en sacos y se embarcaba en botes para transferirlo al barco de la compañía, el S. S. Romance.
The workers dug out the guano by dynamite and pick-axe and hauled it in rail cars to the landing point at Lulu Bay, where it was put into sacks and lowered onto boats for transfer to the Company barque, the S.S. Romance.
Embarcaba a la mañana siguiente. Nos estábamos despidiendo.
I was shipping out the next morning, we were saying goodbye.
Era la cuestión de depender de alguien de recursos mínimos en una tierra donde Rut no tendría forma de reivindicar derechos y protecciones para si misma. Embarcaba al desconocido—a un contexto en lo cual lo mínimo de control que tenía en su tierra desaparecería.
She was casting off into the unknown—to a context of life in which the very little control she had in her own land would disappear.
El año siguiente, un grupo de misioneros se embarcaba para las islas Hawai.
The following year, a group of missionaries embarked for the Hawaiian Islands.
La principal actividad de Pucón fue el comercio de madera y ganado, el que se embarcaba por el puerto, en La Poza.
The main activity was timber and cattle commerce, shipped on the port in La Poza.
En 1915, el Espanyol se embarcaba en su primera gira por Portugal, disputando encuentros contra el Sport Lisboa y el Benfica.
In 1915, the Espanyol embarked on his first tour of Portugal, playing matches against the Sport Lisbon and the Benfica.
Palabra del día
permitirse