Muchos de ellos quedaron sin hogar, sin cónyuges o con hijos que cuidar. | Many were left homeless, without spouses and with children to care for. |
Cientos de ellos quedaron atrapados bajo los puentes mientras el agua se abalanzaba sobre el navío. | Hundreds were trapped below decks as water filled the stricken ship. |
Todos ellos quedaron atrapados. | They all got caught. |
Guillermo McGaughey, por el contrario, trató de comunicarse en varias cartas, pero todos ellos quedaron sin respuesta. | William McGaughey, on the other hand, did try to communicate in several letters but they all went unanswered. |
Todos los miembros del equipo gubernamental eran personas de confianza con acceso a información privilegiada; ellos quedaron vivos. | All members of the government team who knew the truth were trusted insiders; they lived. |
Finalmente ellos quedaron de acuerdo en rezar en el nombre de cierto líder religioso para conformar el ritual de iniciación. | Finally, both of them agreed to pray in the name of a certain religious leader to comply with the ritual of initiation. |
Solo tres consiguieron alcanzar este punto de encuentro y dos de ellos quedaron fuera de combate al intentar remontar la rambla, forzando al tanque restante a retroceder. | Only three were able to reach the rallying point, and two were knocked out as they attempted to go up the draw, forcing the remaining tank to back off. |
Diez de ellos quedaron en libertad ese mismo día y los otros cinco fueron trasladados a una comisaría de policía y recluidos allí durante seis días, sin acceso a asistencia letrada, antes de quedar en libertad sin cargos. | Ten were released the same day and five were transferred to a police station and detained for six days, without access to a lawyer, before being released without charge. |
Todos ellos quedaron en libertad el 3 de octubre de 2008. | They were all released on 3 October 2008. |
Muchos de ellos quedaron atrapados en la cuarentena cuando se cerró la cuarentena. | Many of them were trapped in the quarantine when quarantine was closed. |
Cuando todos ellos quedaron sanados, todavía quedaban más. | When all those were healed there were more. |
Es difícil decirlo, ellos quedaron triturados. | It's hard to tell, they're all chewed up. |
Hirieron a uno de nosotros y varios de ellos quedaron heridos. | They wounded one of our people and several were wounded on their side. |
¿Vio cómo ellos quedaron felices? | Did you see how happy they were? |
Tres de ellos quedaron en libertad horas más tarde y el otro al día siguiente. | Three of them were released hours later and one was released the following day. |
Y ellos quedaron muy apenados. | And they were exceeding sorry. |
Y ellos quedaron muy apenados. | And they were overwhelmed with grief. |
Como sucedió a Jacob, también ellos quedaron involucrados en la lucha por discernir los designios del Omnipotente. | Like Jacob, they were immersed in the struggle to discern the designs of the Almighty. |
Sin embargo, al cerrarse el comercio exterior, entonces ellos quedaron sin posibilidades de vender su producto. | However, on having the external market closed, they were left unable to sell their product. |
Si Yo las comparto con mis amigos y pastores; ellos quedaron asombrados porque todo esto es demostrable. | Yes I do share them with friends and pastors; they were all amazed because it is all confirmable. |
