ella vive en

La segunda interpretación es que ella vive en Kailasa, el paraíso.
A second interpretation is that she lives in Kailsa, paradise.
Pero ella vive en el otro lado del mundo...
But she lives on the other side of the world.
Y ya que ella vive en Brooklyn, tal vez usted podría ser.
And since she lives in Brooklyn, maybe you could be.
Sí, ella vive en los suburbios con su familia
Yeah, she lives out in the 'burbs with her family.
Recuerdo que ella vive en una ciudad llamada Sabino.
I remember she lives in a town called Sabino.
Al parecer, ella vive en una casa es muy familiar y conocido.
Apparently she lives in a house is quite familiar and known.
Casada con un italiano, ella vive en Roma actualmente.
Married to an Italian, she lives in Rome now.
Pero ella vive en Australia con su tía.
But she lives in Australia with her aunt
Bien, así que ella vive en un bote salvavidas.
Okay, so she lives on a lifeboat.
En realidad, ella vive en el mismo edificio.
Actually, she lives in the same building.
Ahora, ella vive en la habitación de arriba.
Now, she's living in the room upstairs.
Ella no ha venido porque ella vive en
She hasn't been because she lives on in me.
Apliquemos una mirada racional, ella vive en el área.
Well, let's apply the rational eye, she lives in the area.
Sabemos que ella vive en la ciudad.
We know she lives in the city.
¿Solo porque ella vive en su coche?
Just because she lives in her car?
Pero claro, ella vive en mi lado oscuro.
But then, she lives on my bad side.
Lo escucharon, ella vive en el convento.
You heard, she lives at the convent.
Bueno, ella vive en Nueva York.
Well, she lives in New York.
Quiero decir, ella vive en su edificio, ¿no?
I mean, she lives in your building, right?
Él / ella vive en el mismo lugar que alguien que gana un salario.
He/she lives at the same place as someone who earns a wage.
Palabra del día
embrujado