ella me traicionó

Como ella me traicionó vi y me fui fuera de mi mente.
As she betrayed me I watched and went out of my mind.
Me enamoré de una chica, pero ella me traicionó.
I fell in love with a woman, but she threw me a curve.
Fuimos amigas hasta la secundaria hasta que ella me traicionó.
We were friends until junior high, and then she just turned on me.
Pero durante mi ausencia, ella me traicionó.
But during my absence, she...
Hasta que ella me traicionó.
Until she betrayed me.
Sí, ella me traicionó.
Yes, she betrayed me.
Pero ella me traicionó.
But she betrayed me.
Ella va a vivir con la culpa de que ella me traicionó por el resto de su vida.
She will live in guilt that she betrayed me for the rest of her life.
Yo solo quería compartir los momentos mas emocionantes de mi carrera con la mujer que amaba y ella me traicionó.
I only wanted to share the most exciting moments of my career with the woman I loved and she betrayed me.
Quiere decir, "nosotras", ella me traicionó y ustedes son mis mejores amigas, entonces tienen que apoyarme porque eso es lo que hacen las amigas.
I mean, "we" as in she betrayed me, and you're my best friends, so y're gonna support me because that's what friends do.
Ella me traicionó por ti.
She has betrayed me because of you.
Ella me traicionó una vez.
She's betrayed me once.
Palabra del día
el inframundo