Pero cómo responda ella esa pregunta es su elección. | But how she answers that question is her choice. |
Así que me quedé con ella esa noche. | So I stayed the night with her. |
Fue el último en estar con ella esa noche. | He had last seen that evening. |
¿Cuándo rompió ella esa ventana? | When did she break the window? |
Paul estaba con ella esa noche. | My cousin Paul was with her. |
Por tanto, para evangelizar profundamente una cultura, hay que formar en ella esa religiosidad. | And so, to be able to evangelize a culture in depth, it is necessary to foster this piety in it. |
Repara su corazón gracias a las lecciones que aprende de otrxs, que de alguna manera, comparten con ella esa experiencia particular de necesitar. | She fixes her heart from the lessons learnt by others who somehow, share that particular experience of need with her. |
No encontramos en ella esa forma definida y redonda que ansía el sentimiento estético' (F. Chueca Goitia, Breve historia del urbanismo, p. 37). | The definite and round shape that aesthetic feelings long for cannot be found in it.' (F. Chueca Goitia, Breve historia del urbanismo, p. 37). |
Algunas mujeres saben manejar muy bien el talonario de cheques y el presupuesto familiar, y sería ventajoso para la familia si el marido delegara en ella esa responsabilidad. | Some wives are very good at keeping a checkbook and managing the family budget, and it would be to the advantage of the family for the husband to delegate this responsibility to her. |
El oblato es invitado a dejarse invadir y guiar por el Espíritu, en unión con María, a fin de profundizar con ella esa intimidad con el Salvador. | In union with Mary, the Oblate is invited to allow himself to be taken over and guided by the Spirit in order to gain a more in-depth knowledge of this intimacy with the Savior. |
Rodada en la misma década de los 30 como la película de Jean Epstein que también forma parte de este programa, comparte con ella esa pasión por los últimos habitantes de los confines. | Filmed in the 1930's like Jean Epstein's film, which also forms part of this programme, it shares this passion for the last inhabitants on the ends of the earth. |
¿Quién más tenía un bolso con ella esa noche? | So, who else had a bag with her that night? |
Betty no tenía nada especial con ella esa noche. | Betty didn't have anything special with her that night. |
Recibí una llamada para ella esa mañana para un go-ver. | I got a call for her that morning for a go-see. |
¿Y por qué no estabas con ella esa mañana? | So why weren't you with her this morning? |
Así que le pidió que fuese con ella esa noche. | So she asked him to come over to her that evening. |
Algo debió haberle pasado a ella esa noche. | Something must have happened to her that night. |
Tal vez pensaste que tenías una oportunidad con ella esa noche. | Maybe you figured you'd have a go at her that night. |
Aún así él piensa que quiere acostarse con ella esa noche. | Still he thinks that he wants to sleep with her that evening. |
La vi a ella esa noche, también, y algo sucedió definitivamente. | I saw her that night, too, and something is definitely up. |
