elegies
-las elegías
Plural deelegy

elegy

We are not going to hear elegies, nor will we be thanked for no reason.
No vamos a oír elogios ni a que nos den gracias por nada.
Here one shepherd is sighing, there another is lamenting; there love songs are heard, here despairing elegies.
Aquí sospira un pastor, allí se queja otro; acullá se oyen amorosas canciones, acá desesperadas endechas.
He would continue blending hippy elegies, Franciscan canticles, acid trips and Tibetan mantras (best in Hurdy Gurdy Man, 1968).
Él continuaría mezclando elegías hippy, cánticos franciscanos, viajes ácidos y mantos tibetanos (best in Hurdy Gurdy Man, 1968).
In Iran, devotees in cities, towns and villages across the country listened to elegies recounting the indescribably tragic events in the Battle of Karbala.
En Irán, los devotos de las ciudades, pueblos y aldeas de todo el país escucharon elegías que narran los trágicos eventos indescriptibles en la Batalla de Karbala.
The progression towards the pop world continued with Book Of Secrets (1997), a varied and elegant set of baroque string serenades, cossack dances, elegies for violin and tablas, hymns for piano, violin, contralto and choir, etc.
La progresión hacia el mundo pop continuaba con Book Of Secrets (1997), un conjunto variado y elegante de serenatas de cuerdas barrocas, bailes cosacos, elegías para violín y tablas, himnos para piano, violín, contralto y coro, etc.
One, by the Uruguayan essayist Daniel Vidart who thinks that the blend of the street barrel organs and accordions that came from Italy made tango a weeper and opened the gate for elegies with cuckold men and dismissed women.
Una, del ensayista uruguayo Daniel Vidart para quien el injerto de los organitos y de los acordeones venidos de Italia hicieron llorón al tango y abrieron el camino a la elegías con cornudos y minas espiantadas.
The other impact came from Saboreterno by my countryman Emilio Ballagas, and although his texts of the Cuaderno de poesíanegra seemed amusing to me and I was moved by some sonnets from Cielo en rehenes, my greatest fascination was in the elegies of the cited volume.
El otro impacto vino de Sabor eterno de mi coterráneo Emilio Ballagas, aunque sus textos del Cuaderno de poesía negra me parecían graciosos y muy conmovedores algunos sonetos de Cielo en rehenes, mi mayor fascinación iban por las elegías del citado volumen.
His work is organized in two distinct bodies: Elegies of Manumission and Propositions.
Su obra se cataloga en dos cuerpos de trabajo: Elegies of Manumission y Propositions.
Elegies (this is from one in memory of his first wife, Andrée)—
La siguiente muestra está tomada de una de ellas en memoria de su primera mujer, Andrée.
After publishing Elegies (1984) he received the tag of elegiac, that will be then applied to the lyric by Juan Lamillar (Sevilla, 1957).
Al publicar en 1984 Elegías, se le aplicó el rótulo de elegíaco, que, posteriormente serviría para etiquetar la lírica del sevillano Juan Lamillar (1957).
Thus the misery of the simulacrum is thematized in Steffen Mensching's Berliner Elegien (Berlin Elegies) through evocations of screen images and the technique of recycling advertising slogans.
De esta manera la miseria del simulacro se convierte en tema en las Berliner Elegien (Berlin Elegies) de Steffen Mensching, a través de evocaciones de imágenes en pantalla y de la técnica de reciclar eslóganes publicitarios.
The outward motive was an invitation to lecture in Zurich, but the real reason was the wish to escape the post-war chaos and take up his work on the Duino Elegies once again.
El motivo aparente del viaje fue una invitación para realizar una conferencia en Zúrich, pero la verdadera razón era el deseo de escapar al caos de la posguerra y continuar su trabajo con las Elegías de Duino.
In 1778, Ramond published Élégies, impressions inspired by his love for nature.
En 1778, publica las Élégies, impregnada de su amor por la naturaleza.
The darker The Boxing Mirror (2006) recast his humble ditties and rockers as moody, meditational elegies.
El sombrío The Boxing Mirror (2006) remodeló sus trabajos humildes y roqueros como elegías sentimentales y meditativas.
Some of his colleagues, including Saint-Saëns, Gounod and Franck produced elegies and patriotic odes.
Algunos de sus colegas, entre los que se incluyen Saint-Saëns, Charles Gounod y César Franck escribieron y publicaron elegías y odas patrióticas.
All night the challenge to think and to act was put to the people, through sly provocations, elegies, nursery rhymes, hymns, and beautiful full-throated cries.
Toda esa noche el público oyó invocaciones a pensar y actuar, en forma de humor, elegías, versos infantiles, himnos e imponentes gritos.
The Elegies were not Motherwell's only references to Spain.
Las Elegías no fueron su única evocación a España.
His other published works include Six Elegies and One Hymn, Blue December and She, the Days and the Clouds.
Otras de sus muchas obras son: Seis elegías y un himno, Diciembre azul, Ella, los días y las nubes.
Palabra del día
el mago