Plural deelegy
elegy
We are not going to hear elegies, nor will we be thanked for no reason. | No vamos a oír elogios ni a que nos den gracias por nada. |
Here one shepherd is sighing, there another is lamenting; there love songs are heard, here despairing elegies. | Aquí sospira un pastor, allí se queja otro; acullá se oyen amorosas canciones, acá desesperadas endechas. |
He would continue blending hippy elegies, Franciscan canticles, acid trips and Tibetan mantras (best in Hurdy Gurdy Man, 1968). | Él continuaría mezclando elegías hippy, cánticos franciscanos, viajes ácidos y mantos tibetanos (best in Hurdy Gurdy Man, 1968). |
In Iran, devotees in cities, towns and villages across the country listened to elegies recounting the indescribably tragic events in the Battle of Karbala. | En Irán, los devotos de las ciudades, pueblos y aldeas de todo el país escucharon elegías que narran los trágicos eventos indescriptibles en la Batalla de Karbala. |
The progression towards the pop world continued with Book Of Secrets (1997), a varied and elegant set of baroque string serenades, cossack dances, elegies for violin and tablas, hymns for piano, violin, contralto and choir, etc. | La progresión hacia el mundo pop continuaba con Book Of Secrets (1997), un conjunto variado y elegante de serenatas de cuerdas barrocas, bailes cosacos, elegías para violín y tablas, himnos para piano, violín, contralto y coro, etc. |
One, by the Uruguayan essayist Daniel Vidart who thinks that the blend of the street barrel organs and accordions that came from Italy made tango a weeper and opened the gate for elegies with cuckold men and dismissed women. | Una, del ensayista uruguayo Daniel Vidart para quien el injerto de los organitos y de los acordeones venidos de Italia hicieron llorón al tango y abrieron el camino a la elegías con cornudos y minas espiantadas. |
The other impact came from Saboreterno by my countryman Emilio Ballagas, and although his texts of the Cuaderno de poesíanegra seemed amusing to me and I was moved by some sonnets from Cielo en rehenes, my greatest fascination was in the elegies of the cited volume. | El otro impacto vino de Sabor eterno de mi coterráneo Emilio Ballagas, aunque sus textos del Cuaderno de poesía negra me parecían graciosos y muy conmovedores algunos sonetos de Cielo en rehenes, mi mayor fascinación iban por las elegías del citado volumen. |
His work is organized in two distinct bodies: Elegies of Manumission and Propositions. | Su obra se cataloga en dos cuerpos de trabajo: Elegies of Manumission y Propositions. |
Elegies (this is from one in memory of his first wife, Andrée)— | La siguiente muestra está tomada de una de ellas en memoria de su primera mujer, Andrée. |
After publishing Elegies (1984) he received the tag of elegiac, that will be then applied to the lyric by Juan Lamillar (Sevilla, 1957). | Al publicar en 1984 Elegías, se le aplicó el rótulo de elegíaco, que, posteriormente serviría para etiquetar la lírica del sevillano Juan Lamillar (1957). |
Thus the misery of the simulacrum is thematized in Steffen Mensching's Berliner Elegien (Berlin Elegies) through evocations of screen images and the technique of recycling advertising slogans. | De esta manera la miseria del simulacro se convierte en tema en las Berliner Elegien (Berlin Elegies) de Steffen Mensching, a través de evocaciones de imágenes en pantalla y de la técnica de reciclar eslóganes publicitarios. |
The outward motive was an invitation to lecture in Zurich, but the real reason was the wish to escape the post-war chaos and take up his work on the Duino Elegies once again. | El motivo aparente del viaje fue una invitación para realizar una conferencia en Zúrich, pero la verdadera razón era el deseo de escapar al caos de la posguerra y continuar su trabajo con las Elegías de Duino. |
In 1778, Ramond published Élégies, impressions inspired by his love for nature. | En 1778, publica las Élégies, impregnada de su amor por la naturaleza. |
The darker The Boxing Mirror (2006) recast his humble ditties and rockers as moody, meditational elegies. | El sombrío The Boxing Mirror (2006) remodeló sus trabajos humildes y roqueros como elegías sentimentales y meditativas. |
Some of his colleagues, including Saint-Saëns, Gounod and Franck produced elegies and patriotic odes. | Algunos de sus colegas, entre los que se incluyen Saint-Saëns, Charles Gounod y César Franck escribieron y publicaron elegías y odas patrióticas. |
All night the challenge to think and to act was put to the people, through sly provocations, elegies, nursery rhymes, hymns, and beautiful full-throated cries. | Toda esa noche el público oyó invocaciones a pensar y actuar, en forma de humor, elegías, versos infantiles, himnos e imponentes gritos. |
The Elegies were not Motherwell's only references to Spain. | Las Elegías no fueron su única evocación a España. |
His other published works include Six Elegies and One Hymn, Blue December and She, the Days and the Clouds. | Otras de sus muchas obras son: Seis elegías y un himno, Diciembre azul, Ella, los días y las nubes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!